Wypowiedzi
-
http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francai...
tam masz video z napisów, to może pomagac -
Są dobre szkoły tylko z francuskim, jak Voila i Francuski ( http://francuski.com.pl http://voila.edu.pl).
Sam nie mam wiecej czasu żeby cię uczyć ;-)sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 16.09.08 o godzinie 19:45 -
http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=m...sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 13.09.08 o godzinie 21:18
-
http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm
http://www.systran.fr/traduction-francais-polonais/tra...
ale sam nie próbowałem także nie wiem czy dobry. Systrans jest ok jako słownik.
Ale sam na słownik najlepszy jest http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=m...sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 13.09.08 o godzinie 21:19 -
sorry if i use english, but my written polish is really too poor sometimes. So, in order to rest a bit with a group you can also organize exercises where the students are the main actors. For instance simulating some given situations where they would be forced to use the vocabulary or grammar structures learnt by pairs with a third student taking notes to correct them and then exchange positions. Like that you only recorrect behind, but most of the work is done by the students themselves.
Depending on their level original materials can be used to make them commenting what they see or read, and then make them confronting their opinions. -
To me fun must be part of the process. I personaly teach on one to
one lessons and my language (french) is often seen as pretty difficult. Introducing fun is a way to make students more comfortable with the learning process and also make them eager to learn.
A student who has the will to come to the lesson and use the language (or any other skill we are teaching) even if he learns a bit less will (to me) always be better than the one coming reluctantly. Fun introducing pleasure is a kind of mental manipulation in order to have more receptive students(there are other ways, but pleasure is always more efficient), making them accepting quicker and better the "heavier "parts of the process and avoiding some mental blocking. I insist on the manipulation point, fun must be used to reach a goal not just for itself. Then as for the amount of fun to be introduced, i would rather say it is like for sugar in a cake: too less is awfull, too much is disgusting. The student must be able to identify the goal hidden (or not) behind the fun used, otherwise he will block himself thinking you are doing nonsense.
Another problem raised by introducing fun is the question of distance between the teacher and student, but this is as i started to say, another problem (that i would gladly discuss in another post).
As for the cultural divide, i cannot speak for english natives/poles, but as for french natives/poles it is still definitely there because of the huge difference of the teaching
processes at school in both countries.sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 13.09.08 o godzinie 09:00 -
Agata K.:
et écrire un petit quelque chose en français? :-)
Je suis malade, donc je reste a la maison ;-( -
anniversaire d'une amie, donc fiesta pour moi
-
Agata K.:
>>Bon chance!
[/edited]
"BonNE chance"!
;-)
Są też dobre szkoły tylko z francuskim, jak Voila i Atelier de Français(http://francuski.com.pl http://voila.edu.pl).
Sam nie mam wiecej czasu żeby cię uczyć ;-)sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 01.04.10 o godzinie 18:03 -
Joanna Pacholska:
aaaahhh totalny się zgadzam ;-)
Polecę jedno nazwisko - Louis Malle -
Angelika Dudek:
Notre Dame de Paris - Belle
magnifique chanson :)
Dans le meme répertoire je te recommande la comédie musicale Ali Baba ainsi que Roméo et Juliette ;-) -
Agnieszka Polkowska:
"quand je suis content je vomis(..) suis hyper content!" ;) taki maly cytacik z filmu..ale tak na powaznie,
"la cité de la peur", bardzo dobry ale trudno dla polacy :-) -
hé bé! ça c'est de la liste! :-)
-
"les tontons flingueurs" i wszystkie filmy gdzie michel Audiard pisał dialogach. Troche trudny dla polaka ale naprawdy warto.
"baxter", czarny film ale z czarnym humoru też i proste dialogi.sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 20.08.08 o godzinie 08:42 -
Mariusz Skrzypek:
heeeeeeeeeeeey tam! akcent jak Pascal po polsku! ;-)
Francuzi faktycznie nie mówią po angielsku, a jak móią, to akcent sprawia, że nie mówią. -
możesz zapłacić kartą ale nie wszystko. Problem jest że polskie karty nie mają mikroczip (jeżely masz mikroczip, wszystko będzie ok). Z tego powodu nie możesz płacić na przekład w autostradą lub automaty na benzyn... Sądze że muszisz też za pociąg muszisz na kase biletową iść a nie korzistać automaty. Kiedy nie jest automat ale terminal ręczny to jest ok, i bankomaty jest normalny.
Drugi pytanie... niestety to fakt, ale to nie jest że nie znają, to jest że nie lubią korzistać angielskiego lub że nie używaly przez długo czasu. Ale nie powina być problem na pytanie o droga (oprócz jeżely masz amerykanskie akcent i tu to innym problem ;-) ) i na bilet powina być bez problemu.sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 14.08.08 o godzinie 09:07 -
Anna S.:
Czy ktoś może mi polecić dobrą szkołę języka francuskiego w Lublinie?
Chciałabym się zacząć uczyć tego języka,ale do tej pory bezpośrednio nie miałam z nim styczności i ciekawa jestem czy ktoś się orientuje w tym temacie :)
Skrivanek jest bardzo dobra szkoła i są w Lublinie ;-)
http://www.skrivanek.pl/index.phpsebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 26.07.08 o godzinie 19:23 -
spróbój http://copernic.com
to jest za darmo na użycie domowy, to się nazywa "méta-moteur" i dostają kasa przez subscrycja a nie przez pozitioning ;-) -
Stephane Lesieur:
tak ale uwaga potrzebujeść tuner analogowy ;-)
Satelitą masz -darmowe- TF1, Fr2, FR3, Canal+, Arte i M6. -
M6 był na oferty Aster city wielu lat, ale 2 lata temu przestał...