Wypowiedzi
-
Joanna M.:
Ja bym powiedziała: واحد بينكم و لكن ليس منكم
troszeczkę się różni mógłby ktoś jeszcze się wypowiedzieć ? Zależy mi trochę na tym bo myślałem nad takim tatuażem a nie chce jakiegoś bubla sobie wytatuować. -
Moje zdanie ''wśród was ale nie jeden z was" przetłumaczone na arabski واحد فيكم و لكن ليس منكم
Przez pan Wasima ( za co bardzo dziękuję). Bardzo mi zależy żeby poprawnie było przetłumaczone, nie myślcie że podważam tu czyjeś kompetencje dotyczące tłumaczenia arabskiego nie chcę nikogo obrazić oczywiście. Mam po prostu obawy ponieważ gdy kopiuje to zdanie (واحد فيكم و لكن ليس منكم) do translatora to wychodzi coś śmiesznego. -
Ewa Wirecka:
Wasim Bnayat:
>nie rozumiem, czego przetłumaczyć?
Pewno chodzi o to zdanie, które wcześniej przetłumaczyłeś (''wśród was ale nie jeden z was'').
Translatorem można wszystko tłumaczyć. Czasem wynik takiego "tłumaczenia" jest nieco zaskakujący, żeby nie powiedzieć - komiczny.
Acha czyli racze lepiej się nie opierać na translatorze. -
Wasim Bnayat:
Paweł Krajewski:
A czy można poprawnie to przetłumaczyć dzięki internetowemu translatorowi?
Na przykład dzięki temu - http://webtranslation.paralink.com/translator/default.asp
bo powstaje z tego coś takiego بين لك، ولكن لا أحد منكم
nie rozumiem, czego przetłumaczyć?
tat tak chodziło mi o to moje zdanie -
A czy można poprawnie to przetłumaczyć dzięki internetowemu translatorowi?
Na przykład dzięki temu - http://webtranslation.paralink.com/translator/default.asp
bo powstaje z tego coś takiego بين لك، ولكن لا أحد منكم -
Bardzo dziękuję
oby ta faktura nie zbyt wielka była :) -
Cześć, pozdrowienia dla wszystkich mam prośbę , mógł by ktoś mi przetłumaczyć zdanie - ''wśród was ale nie jeden z was''? I czy można to zdanie poprawnie przetłumaczyć w translator googl czy raczej jest potrzebny specjalista?
-
Witam wszystkich serdecznie.
Nie chce zakładać nowego wątku myślę że nie będzie problemu jeśli się tu podłącze ponieważ mam podobny problem. Również chce zrobić tatuaż symbolami chiński i dlatego proszę bardzo o dokładne przetłumaczenie tego zdania - ''Wśród was ale nie jeden z was". Próbowałem przeróżnych translatorów ale za każdym razem było coś innego niestety się na tym nie znam i nie wiem czy to były poprawne formy. Proszę o szybką odpowiedź.