Paulina Tkaczonek
Tłumaczenia audiowizualne
Londyn,
zagranica
Języki
angielski
biegły
hiszpański
podstawowy
niemiecki
podstawowy
Doświadczenie zawodowe
Tester/ tłumacz gier komputerowych
Testronic Labs London Bridge, Londyn
Korekta i lokalizacja gier video i gier komputerowych, tłumaczenie różnorodnych tekstów (napisów, nagrań, napisów dla głuchych i niesłyszących, podręczników, instrukcji dla użytkowników), testowanie gier w poszukiwaniu błędów tłumaczeniowych itp.
Manager Projektu Tłumaczeniowego, Tłumacz i Korektor
London Film Academy
Nadzorowanie i zarządzanie audiowizualnym projektem tłumaczeniowym dla London Film Academy (napisy, dubbing, napisy dla głuchych i niedosłyszących) składającego się z serii filmów krótkometrażowych, tłumaczenie na język polski i korekta.
Szkolenia i kursy
2012 Biznes i Zarządzanie - Vision2Learn
Zakres pojeć obęjety kursem: obowiązki związane z pracą w biznesie, usługi administracyjne, zarządzanie informacją, przygotowanie i administracja dokumentami, zmiany i cele w biznesie, prowadzenie i organizacja wydarzeń i konferencji.)
2010-2011 Kurs Zarządzania Projektami Tłumaczeniowymi - London Metropolitan Business School (London Metropolitan University)
(Zarządzanie projektami tłumaczeniowymi, przygotowywanie cenników i dokumentacji, zarządzanie i nadzorowanie grupy tłumaczy, szkolenie w zakresie używania SharePoint, korekta i tłumaczenie tekstów.)
Zakres pojeć obęjety kursem: obowiązki związane z pracą w biznesie, usługi administracyjne, zarządzanie informacją, przygotowanie i administracja dokumentami, zmiany i cele w biznesie, prowadzenie i organizacja wydarzeń i konferencji.)
2010-2011 Kurs Zarządzania Projektami Tłumaczeniowymi - London Metropolitan Business School (London Metropolitan University)
(Zarządzanie projektami tłumaczeniowymi, przygotowywanie cenników i dokumentacji, zarządzanie i nadzorowanie grupy tłumaczy, szkolenie w zakresie używania SharePoint, korekta i tłumaczenie tekstów.)
Edukacja
Specjalizacje
IT - Rozwój oprogramowania
Testowanie
Zainteresowania
Nauka języków obcych, literatura współczesna, salsa, kickboxing
Inne
- Prawo Jazdy kat.B.
- Umiejętność szybkiego rozwiązywania problemów i szybkiego podejmowania trafnych decyzji.
- Znakomite zdolności i obsługa klienta, perfekcyjna komunikacja interpersonalna i praca w grupie.
- Naturalna zdolność i chęć do rozwoju, nieustannego nabywania nowych umiejętności.
- Umiejętność pracy w stresujących i wielozadaniowych sytuacjach.
- Umiejętność szybkiego rozwiązywania problemów i szybkiego podejmowania trafnych decyzji.
- Znakomite zdolności i obsługa klienta, perfekcyjna komunikacja interpersonalna i praca w grupie.
- Naturalna zdolność i chęć do rozwoju, nieustannego nabywania nowych umiejętności.
- Umiejętność pracy w stresujących i wielozadaniowych sytuacjach.
Grupy
Forum Lingwistów.pl
Grupa jest adresowana do osób zawodowo zajmujących się językami obcymi (lektorów/nauczycieli, tłumaczy, wydawców publikacji językowych, studentów studiów językowych) oraz dla osób uczących się języków
Rozwój tłumaczy
Grupa dla tłumaczy i wszystkich marzących o zawodzie tłumacza. Rozmowy dotyczące możliwości rozwoju, szkoleń i warsztatów.
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Grupa zrzeszająca członków i sympatyków Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury
Szukam Tłumacza
Grupa ta utworzona jest dla osób prywatnych, firm oraz instytucji które poszukują tłumaczy, lub biur tłumaczeniowych, którym chcą zlecić realizację tłumaczenia.
Tłumaczenia specjalistyczne
Bezpłatne porady z zakresu tłumaczeń dla zainteresowanych. Jak wycenia się tłumaczenia, oszczędności, bazy terminologiczne, ubezpieczenie OC.