Wypowiedzi

  • Marek Młotek-Kucharczyk Fcma Cgma
    Wpis na grupie CIMA - The Chartered Institute of Management Accountants w temacie CIMA 2013 - propozycje CPD
    29.12.2012, 23:00

    Moim zdaniem, w tym roku warto postawić na tematy "twarde". Chętnie posłuchałbym o planowanych zmianach w standardach rachunkowości, kluczowym zagadnieniach podatkowych, itp. Poza tym warto pociągnąć zagadnienia z zakresu "technologii" kontrolingu i planowania (innymi słowy, ciąg dalszy pierwszego CPD, który prowadziła Astrid, na temat budżetowania).

  • Marek Młotek-Kucharczyk Fcma Cgma
    Wpis na grupie CIMA - The Chartered Institute of Management Accountants w temacie ACMA FCMA CGMA - a po polsku?
    30.03.2012, 17:39

    Michał,
    Niemcy i Francja potwierdzają (!) moje słowa :) To akurat te 2 kraje europejskie, które lubią robić wszystko po swojemu (szczególnie Niemcy gdzie królują ich własne kwalifikacje). Faktycznie Niemcy nie znają CIMA/ACCA - rozmawiałem z szefem HR dużej niemieckiej spółki - nie miał bladego pojęcia o czym mówię ale bez przerwy mówił o ich (tj. niemieckich) kwalifikacjach (zresztą co najmniej jedno działa w Polsce - chyba ma oddział w Poznaniu).
    Twoje tłumaczenia są ciekawe - czy jednak nie wskazują bardziej miejsca w strukturze organizacyjnej (np. "menadżer") ? Poza tym "biegły" (w Polsce) jest zwyczajowo kojarzony z osobą posiadającą określone państwowe uprawnienia.
    ACMA/FCMA to może być (organizacyjnie) i CFO i CEO i menedżer działu finansowego i szef kontroli finansowej itd. co w sumie dawałoby np. (jak u mnie) - Dyrektor Finansowy - Biegły Menedżer ds. rachunkowości zarządczej i kontroligu :) :) :)
    aj waj ... :)

  • Marek Młotek-Kucharczyk Fcma Cgma
    Wpis na grupie CIMA - The Chartered Institute of Management Accountants w temacie ACMA FCMA CGMA - a po polsku?
    30.03.2012, 15:02

    masz 'słuszną rację' - w żadnym razie nie "Księgowy"

    Management Accountant to w języku polski (chyba) najbliżej do 'kontroler finansowy' chociaż nie do końca też to oddaje istotę ponieważ rozumienie 'kontrolera finansowego' również bywa różne

    podsumowując: nie ma (moim zdaniem) żadnego dobrego tłumaczenia na j polski ...

  • Marek Młotek-Kucharczyk Fcma Cgma
    Wpis na grupie CIMA - The Chartered Institute of Management Accountants w temacie ACMA FCMA CGMA - a po polsku?
    30.03.2012, 12:55

    to mi przypomniało o wydarzeniu sprzed kilku lat, o którym opowiadała znajoma prawnicza - wtedy aplikantka radcowska (aplikacja wymaga obecności na różnych praktykach, więc pracodawca musi wyrazić zgodę na częstą nieobecność w pracy - np. 1 dzień w tygodniu):

    sytuacja: rozmowa o pracę pomiędzy aplikantką radcowską a pracownicą działu HR dużej firmy poszukującej do pracy prawnika

    HR'ka: czy ma Pani jakieś szczególne oczekiwania/życzenia ?

    aplikantka: tak, chciałabym mieć możliwość uczestnictwa w zajęciach w ramach aplikacji radcowskiej

    HR'ka: niestety, to niemożliwe, takich szkoleń nie prowadzimy

  • Marek Młotek-Kucharczyk Fcma Cgma
    Wpis na grupie CIMA - The Chartered Institute of Management Accountants w temacie ACMA FCMA CGMA - a po polsku?
    30.03.2012, 09:56

    Jędrzej,
    Dałeś ognia ... ! :)
    Lektura tłumaczeń upewniła mnie w jedynym możliwym rozwiązaniu, tj. ... nie tłumaczyć !

    ponieważ:

    1. skróty są znane na całym świecie
    2. jeżeli czytelnik nie wie co oznaczają to tłumaczenie w niczym nie poprawi Jego wiedzy i rozumienia Twoich kwalifikacji
    3. jeżeli czytelnik nie wic co oznaczają, a jesteś np. w trakcie procesu rekrutacji, to (chyba) należy podziękować za poświęcony czas ...

    pozdrawiam i do zobaczenia (mam nadzieję) na CPD ("prezentacji/kursie z zakresu osobistego rozwoju wiedzy i kariery")
    marek

Dołącz do GoldenLine

Oferty pracy

Sprawdź aktualne oferty pracy

Aplikuj w łatwy sposób

Aplikuj jednym kliknięciem

Wyślij zaproszenie do