Marcin Sroczyński

Marcin Sroczyński

Lektor jęz. angielskiego i francuskiego, Działalność gosp. - szkolenia językowe

Języki

angielski
biegły
francuski
biegły
hiszpański
podstawowy

Doświadczenie zawodowe

Logo
Lektor jęz. angielskiego i francuskiego
Własna działalnośc gospodarcza - szkolenia językowe
Szkolenia jęz. klientów indywidualnych i korporacyjnych.

Zajęcia konwersacyjne, efektywne przyspieszanie płynności i swobody użycia jęz. obcego.

Słownictwo specjalistyczne z dziedzin wskazanych przez klientów.
CSJ Level
Lektor jęz. angielskiego i francuskiego
Szkolenia językowe w międzynarodowych korporacjach w zakresie:

General i Business English, Français des affaires, zarządzanie, marketing, sprawozdawczość finansowa, bankowość korporacyjna.
Logo
Lektor jęz. angielskiego
Cours34, Diplômea
Lekcje indywidualne jęz. angielskiego dla uczniów szkół średnich we Francji (Montpellier, Francja)
TCI Polska
tłumacz ustny, Francja
tłumaczenia ustne – komunikacja między polskimi pracownikami a francuskim pracodawcą.
Podwykonawstwo dla:
Fumitherm (Montbard, sierpień 2006; Viviez, sierpień 2007)
Ferbeck&Vincent (Antibes, lipiec 2007)
Bagot (Bourgoin-Jallieu, luty 2007; Lunel-Viel, kwiecień 2007)
Eurofum (Firminy, styczeń 2007)
PIRSON refractories (Dunkierka, październik 2006)
Aquterra Leisure Centre
Lektor jęz. angielskiego
wakacyjny kurs jęz. angielskiego dla uczniów z Japonii (Newbridge, c.o. Kildare, Irlandia)
Lingua Nova
Lektor jęz. angielskiego i francuskiego
Kursy jęz. francuskiego i angielskiego dla młodzieży i dorosłych, przygotowanie do Matury i certyfikatów językowych.
Logo
tłumacz ustny
M6, arte
asystentura językowa przy kręceniu reportaży na terenie Polski, tłumaczenia ustne w terenie - tematy: rolnictwo, delokalizacja, kontyngenty ilościowe UE.
Logo
tłumacz ustny i pisemny, koordynator eventów
Ambasada Francji w Polsce
Service de Coopération et Action Culturelle, koordynacja Ogólnopolskich Dni Kultury Francophonie 2005.

Tłumaczenia pisemne:
„Venir étudier en France”: broszura dotycząca możliwości podjęcia studiów we Francji (2004)
Wymagania Egzaminacyjne do Egzaminu Dojrzałości (Matura 2006)
Wystawa multimedialna La Terre entre nos mains. (Piknik Naukowy Radia Bis)
Uniwersytet Warszawski
Lektor jęz. francuskiego
Uniwersytet Warszawski
Prowadzenie zajęć dla kandydatów na wydział Lingwistyki Stosowanej, autorski program zajęć, język francuski. (praktyki)

Edukacja

Logo
Kulturoznawstwo, studia podyplomowe
Polska Akademia Nauk, Instytut Badań Literackich
Logo
Département d’Études Anglophones et Germanophones, magisterskie
Université Paul Valéry, Montpellier III, France
Logo
Instytut Lingwistyki Stosowanej, magisterskie
Uniwersytet Warszawski

Specjalizacje

Edukacja/Szkolenia
Nauka języków obcych

Zainteresowania

Wolontariat międzynarodowy:
Brouage (sierpień 2002) - renowacja zabytków, Douarnenez (lipiec 2003) przygotowywanie festiwalu Le Rendez-vous des Marins,
Fundacja Równości (2006-2009) – koordynacja eventów kulturalnych i konferencji naukowych.

Turystyka i rekreacja: Licencja Pilota Wycieczek, Żeglarstwo (patent żeglarza jachtowego).

Inne

prawo jazdy (od 1998): kat. B, samochód własny.

Grupy

Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.
Francja: Kontakty handlowe we Francji, import-export, transport
Francja: Kontakty handlowe we Francji, import-export, transport
Poszukuje nowe kontakty biznesowe w Polsce (usługi, import-export). Osoby zainteresowane biznesem we Francji zapraszam do współpracy (www.polcom.com).