Magdalena Mazur-Drewalska

Tłumacz przysięgły, lektor języka niemieckiego, korektor tekstów prawniczych
Legnica, dolnośląskie

Umiejętności

Project Management OpenOffice Zarządzanie zespołem Strategia biznesowa Logistyka Tłumaczenia Analiza języki obce Prawo karne - Criminal Law

Języki

polski
ojczysty
niemiecki
biegły
angielski
dobry
francuski
dobry
hiszpański
podstawowy

Doświadczenie zawodowe

Logo
Wykładowca
ZEBUS e.V. Berlin
Wykładowca [Dozentin] na kursach niemieckiego języka zawodowego organizowanych na zlecenie Federlanego Urzędu ds. Migracji i Uchodźców [Bundesamt für Migration und Flüchtlinge]
Logo
Zaprzysiężenie na ustnego i pisemnego tłumacza języka polskiego
Wyższy Sąd Krajowy w Dreźnie [Oberlandesgericht Dresden]
Logo
Partner Biznesowy
Niemiecka kancelaria prawa karnego JHB.Legal
Pracownik nieetatowy/partnerstwo w niemieckiej kancelarii adwokackiej JHB.Legal z siedzibą w Berlinie – specjalizacja prawo karne
Opieka nad klientami polskojęzycznymi, tłumaczenie rozmów, dokumentów z niemieckich sądów i prokuratur, policji; korespondencji, prowadzenie dokumentacji kancelarii, tłumaczenie ustne podczas telekonferencji z klientami kancelarii.
GER-INTERPRES - biuro tłumaczeń j. niemieckiego
Tłumacz przysięgły j.niemieckiego
Nabycie uprawnień tłumacza przysięgłego języka niemieckiego w drodze pozytywnego złożenia państwowego pisemnego i ustnego egzaminu na tłumacza przysięgłego w Ministerstwie Sprawiedliwości oraz złożenie przysięgi przed Ministrem Sprawiedliwości (15 lipca 2014).

Zakres kompetencji:

Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz organów wymiaru sprawiedliwości (sądów, policji, prokuratury), urzędów, a także dla firm, kancelarii prawnych i notarialnych, biur tłumaczeń oraz klientów indywidualnych.

Przekład tekstów prawniczych, technicznych i medycznych.
GER-INTERPRES - biuro tłumaczeń j. niemieckiego
TŁUMACZ/LEKTOR J. NIEMIECKIEGO
• Tłumaczenia ustne i pisemne -teksty zwykłe i specjalistyczne – prawnicze, urzędowe, techniczne i medyczne dla firm m.in. Winkelmann Sp. z o.o., Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o., Sitech Sp. z o.o. etc.
• Prowadzenie szkoleń i kursów specjalistycznych z języka niemieckiego dla firm m.in. Winkelmann Sp. z o.o., VOSS Sp. z o.o. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o., Sitech Sp. z o.o. oraz klientów indywidualnych
Krzysztof Dec
Krzysztof Dec · klient
wystawiono
Dzięki nauce z Magdą udało mi się osiągnąć zamierzony poziom znajomości języka niemieckiego w tempie o jakim można tylko pomarzyć. Potrafi odpowiednio motywować, wytłumaczyć zależności i niuanse. Szczerze polecam!
Kancelaria Prawnicza Renata Świgońska Warszawa
korektor, tłumacz
Współpraca zdalna jako korektor tłumaczeń tekstów prawniczych wykonywanych przez kursantów na kursie mentorskim dla kandydatów na tłumacza przysięgłego prowadzonym w formie webinarów.
Winkelmann sp. Z o. O.
SPECJALISTA DS. WYSYŁKI
- planowanie i realizacja procesu wysyłki wyrobów gotowych, nadzór nad terminową realizacją zamówień;
- organizacja i kontrola przebiegu procesów logistycznych
- obsługa składów konsygnacyjnych ( kontrola stanów magazynowych, wysyłka wyrobów, wystawianie faktur na podstawie dokumentów pobraniowych od klienta );
- wprowadzanie do systemu AS/400 zamówień od klientów, uzgadnianie terminów dostaw, utrzymywanie stałego kontaktu z niemiecko/ i angielsko-jezycznymi-klientami droga mailowa oraz telefoniczną
- wystawianie dokumentów wysyłkowych ( etykieta kodowa, CMR, dowód dostawy, faktura VAT, faktura korygująca)
- wystawianie not obciążeniowych i uznaniowych - prowadzenie ewidencji reklamacji klienta;
- tłumaczenie korespondecji/ dokumentów na j. niemiecki
Logo
ASYSTENTKA ZARZĄDU / TŁUMACZ J. NIEMIECKIEGO
Bestkebab Sp. z o.o. w Lisowicach
- wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych - dokumentów różnego rodzaju (j. niem, j. fran, j. ang.),
- prowadzenie sekretariatu, zarządzanie korespondencja, nadzór nad realizacją zamówień krajowych i zagranicznych,
- wystawianie dokumentów sprzedażowych i wysyłkowych (etykiety, WZ, faktury VAT)
- wyjaśnianie niezgodności na dokumentach handlowych z zagranicznymi dostawcami i klientami,
- prowadzenie rekrutacji pracowników.

Szkolenia i kursy

- Zaświadczenie o uczestnictwie w Dolnośląskich Warsztatach zatytułowanych "Prawo dla nieprawników", część 3: "Prawo cywilne - materialne" zorganizowanych przez Dolnosląski Zarząd Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS w Instytucie Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych UWr we Wrocławiu w dniu 25 listopada 2016r.

- Zaświadczenie o uczestnictwie w Dolnośląskich Warsztatach zatytułowanych "Prawo dla nieprawników", część 2: "Prawo karne procesowe" zorganizowanych przez Dolnosląski Zarząd Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS w Instytucie Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych UWr we Wrocławiu w dniu 8 kwietnia 2016r.

- Zaświadczenie o uczestnictwie w Dolnośląskich Warsztatach zatytułowanych "Prawo dla nieprawników", część 1: "Podstawy prawa" zorganizowanych przez Dolnosląski Zarząd Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS w Instytucie Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych UWr we Wrocławiu w dniu 27 listopada 2015r.

- Świadectwo ukończenia Laboratorium Tłumaczeń Specjalistycznych EXPERTUS zorganizowanego przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. Zakres tematyczny obejmował terminologię medyczną w pracy tłumacza ( terminologię z zakresu ortopedii, kardiologii z elementami pulmonologii, psychiatrii i neurologii oraz medycyny ogólnej). (28 czerwca 2015).

- Certyfikat poświadczający uczestnictwo w XXIV Repetytorium dla Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, zorganizowanym przez Kolegium Doskonalenia Zawodowego Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. Sesja plenarna Repetytorium obejmowała wykład polonisty na temat zależności sensu tekstu od jego postaci interpunkcyjnej oraz wykład lekarza specjalisty medycyny sądowej na temat badania pośmiertnego i sądowo-lekarskiego osób żywych. Po sesji plenarnej odbyły się zajęcia warsztatowe z zakresu terminologii medycznej (14.03.2015)

- Certyfikat poświadczający uczestnictwo w warsztatach terminologiczno-tłumaczeniowych „Jak tłumaczyć orzeczenia sądowe w sprawach cywilnych i karnych” zorganizowanych przez Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich z siedzibą w Warszawie (17.01.2015)

- Ukończony certyfikatem kurs mentorski przygotowujący do egzaminu na tłumacza przysięgłego zorganizowany przez Kancelarię Prawną Renata Świgońska w Warszawie (28.04.2014)

- Ukończony certyfikatem kurs dla audytorów wewnętrznych OHSAS 18001

- Kurs dla kierowników i osób kierujących z zakresu BHP

Edukacja

Logo
Przekładoznawstwo, studia podyplomowe
Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy J. Niemieckiego na Uniwersytecie Wrocławskim
Logo
Filologia Germańska (studia uzupełniające magisterskie), magisterskie
Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego
Logo
Specjalność: Język Niemiecki, licencjackie
Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Legnicy

Specjalizacje

Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta
Edukacja/Szkolenia
Nauka języków obcych

Zainteresowania

• języki obce, psychologia, kryminalistyka
• sport (nurkowanie, narty, tenis)
• praca wolontariacka - sekretarz zarządu oddziału TOZ w Legnicy

Organizacje

Towarzystwo Opieki nad Zwierzętami w Polsce Oddział w Legnicy - pełnienie funkcji sekretarza zarządu w ramach wolontariatu.

Inne

- OBSŁUGA OPROGRAMOWANIA SDL TRADOS STUDIO 2009 FREELANCE,

- PRAWO JAZDY KAT. „B”

- MIĘDZYNARODOWA LICENCJA PŁETWONURKA OWD W ORGANIZACJI PADI

Grupy

GERMANIŚCI NA WYSOKIM POZIOMIE
GERMANIŚCI NA WYSOKIM POZIOMIE
Germaniści byli, przyszli i obecni
Szukam Tłumacza
Szukam Tłumacza
Grupa ta utworzona jest dla osób prywatnych, firm oraz instytucji które poszukują tłumaczy, lub biur tłumaczeniowych, którym chcą zlecić realizację tłumaczenia.
Tłumacze
Tłumacze
Dla tłumaczy
Tłumacze - oferty
Tłumacze - oferty
Propozycje zleceń/współpracy dla tłumaczy i prezentacje tłumaczy.