Wypowiedzi
-
Z ciekawości i próżności - jaki jest mój typ?;) Włosy - szatyn, oczy piwne, cera raczej ciemna chociaż nie smagła ;)Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.11.14 o godzinie 14:51
-
Tłumaczenia "literackie" z j. niemieckiego oraz j. angielskiego
Książki i komiksy.
Artykuły.
Kilkanaście lat doświadczenia, współpraca m.in. z wydawnictwami AMBER, EGMONT POLSKA, WILGA, ARKADY oraz Niemieckim Instytutem Historycznym w Warszawie.
Ostatnie dokonania: przekład powieści L. Swann TRIUMF OWIEC (niem.), J. Grishama THEODORE BOONE. MŁODY PRAWNIK (ang.), S. Becketta WOŁANIE GROBU (ang.)
Zapraszam do współpracy.
Kontakt: mail: nowakkreyer@gmail.comTen post został edytowany przez Autora dnia 24.09.19 o godzinie 09:29 -
Tłumaczenia "literackie" z j. angielskiego.
Książki i komiksy.
Artykuły.
Kilkanaście lat doświadczenia, współpraca m.in. z wydawnictwami AMBER, EGMONT POLSKA, WILGA, ARKADY oraz PWN
Ostatnie dokonania: przekład powieści J. Grishama THEODORE BOONE.MŁODY PRAWNIK, przekład powieści S. Becketta WOŁANIE GROBU, przekład podręcznika akademickiego PAŃSTWA WIKINGÓW.
Zapraszam do współpracy.
Kontakt: mail: nowakkreyer@gmail.comTen post został edytowany przez Autora dnia 24.09.19 o godzinie 09:39 -
Tłumaczenia "literackie" z j. niemieckiego.
Książki i komiksy.
Artykuły.
Kilkanaście lat doświadczenia, współpraca m.in. z wydawnictwami AMBER i EGMONT POLSKA oraz Niemieckim Instytutem Historycznym w Warszawie.
Ostatnie dokonanie: przekład powieści L. Swann TRIUMF OWIEC
Zapraszam do współpracy.
Kontakt: mail: nowakkreyer@gmail.comTen post został edytowany przez Autora dnia 24.09.19 o godzinie 09:44 -
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Moje poszukiwanie zleceń nadal aktualne.
Z moich nowszych doświadczeń: przekład książek TRIUMF OWIEC i WOŁANIE GROBU.
Redakacja magazynu WIEDŹMIN-KOMIKS (z komiksem Racja Stanu).
Zachęcam do współpracy! -
Chętnie podejmę się tłumaczenia komiksów z j. angielskiego lub niemieckiego.
- 27.04.2011, 13:15
-
Troche poniewczasie, ale lepiej niz pozno niz wcale - ja tez chetnie zagram/poprowadze, gdy tylko uporam sie z biezacycm zleceniem (czyli tak od grudnia ; ). W dodatku mieszkam w Gdyni.
Jesli o mnie chodzi, to poprowadzic moge Midnight,Savage Worlds, LOTR RPG, WFRP II ed., 7th Sea, WGW;)
Jesli chodzi o granie - dostosuje sie do fajnego systemu;)
Daj znac na priw.
Pozdrawiam!
Maciek -
Niech spoczywają w pokoju. Boże, miej Polskę w opiece.
Słowa nie są w stanie wyrazić wszystkiego, co teraz czuję.
Maciej Nowak-Kreyer -
Najchętniej w jakieś klasyczne fantasy, albo SF. Nie grałem w Monastyr, ale to podobno wersja "dark" 7th Sea, ktore bardzo lubie, wiec mysle,że moglbym sie niezle poczuc.
A co do prowadzenia, doswiadczenia mam z WFRP, D&D 3 ed (setting Midnight), Star Wars d 20, Cthulhu etc, etc... Myślę, że będę z Wami w kontakcie. -
Czy ktos z 30-latkow z Trojmiasta (praca, rodzina, cholernie malo czasu), grywa w RPG? Chetnie poznam w celu rolplejowym (zwlaszcza z Gdyni).:)
Pozdrawiam!
Maciek -
Witam!
Chcę wynająć nieduży pokoj, tak do max ok 20 m kw., zamykany na klucz, z prądem i dostępem do toalety. Może ktoś z Was słyszał o takim lokalu/ma takowy/?
Będę wdzięczny za pomoc!
MaciekMaciej Nowak-Kreyer edytował(a) ten post dnia 20.10.09 o godzinie 15:25 -
... do wynajęcia na Witominie lub w okolicy, do pracy intelektualnej (głównie tłumaczenia literackie). Niedużego pokoju, tak do max ok 20 m kw., z prądem i dostępem do toalety. Może ktoś z Was słyszał o takim lokalu/ma takowy/?
Będę wdzięczny za pomoc!
MaciekMaciej Nowak-Kreyer edytował(a) ten post dnia 20.10.09 o godzinie 15:26 -
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
- 1
- 2