Katarzyna Lorenc

fundraising | koordynacja projektów | tłumaczenia | PR
Berlin, zagranica

Języki

polski
ojczysty
niemiecki
biegły
angielski
dobry

Doświadczenie zawodowe

Logo
tłumaczka
Freelancing
tłumaczenie tekstów z różnych dziedzin, z j.polskiego na niemiecki i odwrotnie

klienci:
m.in. Teatr Łaźnia Nowa | Kraków, Fundacja Splot | Kraków.
Logo
menadżerka ds. eventów | koordynacja
MitOst e.V.
organizacja uroczystych obchodów 10-lecia programu stypendialnego Theodor Heuss Kolleg w siedzibie Galerii Berlińskiej (Berlinische Galerie).
Logo
PR | specjalistka ds. kontaktów z prasą | social media
HALMA - the European network of literary centers
tworzenie i wprowadzanie treści w systemie Typo3, comiesięczny newsletter (wersja niemiecko- i angielskojęzyczna), kontakty z prasą, opieka prasowa nad dwoma międzynarodowymi projektami - Letters to Miłosz (obszar: Europa Środkowa i Wschodnia, zebranie tekstów, koordynacja spotkań literackich i prace redakcyjne nad antologią) i Literature in Flux (obszar: kraje położone nad Dunajem, literacka podróż statkiem).

Stowarzyszenie HALMA łączy europejskie centra literackie, organizuje wymiany międzykulturowe i pozwala aktorom życia literackiego - autorom, tłumaczom, animatorom - doświadczać różnorodności kultur. Sieć HALMA promuje dialog i ułatwia wymianę myśli pomiędzy europejskimi regionami. Poprzez organizowanie wspólnych projektów i dzięki przyznawanym stypendiom, HALMA tworzy platformę dla międzynarodowych spotkań.
Jak w grze "Halma" (z greckiego: skok) sieć stwarza idealne możliwości przemieszczania się z jednego europejskiego domu literackiego do drugiego, celem podjęcia pracy twórczej, przeprowadzenia badań lub realizacji własnego projektu łączącego literaturę i kulturę.
Obecnie HALMA reprezentuje 26 instytucji literackich w 21 krajach.
Logo
fundraiserka | Macewy codziennego użytku
Fundacja Uptown
Logo
animatorka kultury | koordynatorka festiwalu DESIGN ATTACK
Galeria 2 Światy | Fundacja Forum
koordynacja wystaw m.in. koordynacja przeglądowej wystawy dizajnu austrackiego odbywającej się w Bunkrze Sztuki w ramach festiwalu Design Attack 2010, działania PRowe, nawiązywanie i pielęgnowanie kontaktów z partnerami projektu, prace translatorskie i redakcyjne, zarządzanie stroną internetowa projektu w systemie CMS, wspieranie działalności bieżącej galerii i działającej przy niej fundacji forum.
Logo
organizacja i koordynacja konferencji | praca z młodzieżą | dział pedagogiczny
Anne Frank Zentrum e.V. BERLIN
organizacja i koordynacja International Expert Meeting on the OSCE-ODIHR Teaching Materials on Antisemitism in Europe - Maj, 2010, Berlin
organizacja i koordynacja konferencji na temat wykorzystywania komiksów nt. holocaustu w pracy z młodzieżą przez nauczycieli i multiplikatorów - Maj, 2010, Nürnberg

Praca wykonywana w ramach stypendium "Edukacja obywatelska w działaniu" organizowanego przez Federalne Centrum Kształcenia Politycznego i Fundację Roberta Boscha.
Logo
fundraising & koordynacja projektów
Fundacja Na Rzecz Rozwoju i Promocji Sztuki Współczesnej Pauza
Korporacja Ha!art
asystentka dział PR
Logo
uczestniczka programu dokształcającego w ramach Theodor-Heuss-Kolleg Fundacji R. Boscha i MitOst e.V
Fundacja Roberta Boscha
W ramach tego rocznego projektu absolwuje się oprócz części teoretycznej, część praktyczną – zaplanowanie i przeprowadzenie własnego projektu.
Zdobyte kompetencji w zakresie: międzynarodowego zarządzania projektami, międzykulturowej komunikacji, pracy i procesach zachodzących w zespole, rozwiązywania konfliktów, public relations i zarządzania finansami.
Logo
praktykantka
Bögner, Hensel, Gerns und Partner - kancelaria prawnicza we Frankfurcie nad Menem
pomoc w pracach biurowych, tłumaczenia, sporządzanie i archiwizacja dokumentów, kontakt z klientem
Logo
praktykantka
Niemiecki Instytut Polski w Darmstadt - Deutsches Polen Institut
wsparcie konferencji naukowej zorganizowanej przez Niemiecki Instytut Polski w Darmstadt i University of Warwick na temat: “Konflikty i interesy – Ekonomia polityczna w stosunkach polsko- niemieckich w latach 1900-2006”,
wsparcie przy powstawaniu i obróbce bibliografii Instytutu,
tłumaczenia tekstów, praca w archiwum,
zbiór materiałów i aktywna współpraca przy tworzeniu publikacji DPI rocznika 2008 – z tematem przewodnim Młodzież.

Edukacja

Logo
germanistyka i literaturoznawstwo, magisterskie
J.W.Goethe Universität we Frankfurcie nad Menem
Logo
germanistyka |literaturoznawstwo | niemiecki jako język obcy, magisterskie
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

Specjalizacje

Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta

Organizacje

Step21 - Initiative für Toleranz und Verantwortung (Hamburg)
MitOst e.V. (Berlin)

Grupy

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Grupa zrzeszająca członków i sympatyków Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury
Tłumacze
Tłumacze
Dla tłumaczy
Tłumacze - oferty
Tłumacze - oferty
Propozycje zleceń/współpracy dla tłumaczy i prezentacje tłumaczy.