Wypowiedzi
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Hej,
W Krakowie zajęcia prowadzi biuro Calitate: http://calitate.pl/lekcje-indywidualne/
Spełniają wymienione przez Ciebie kryteria :)
Pozdrawiam,
K. -
Na forum "Rumunia" GW znajdziesz info o połączeniach między Polską a Rumunią. Ogłaszają się tam również osoby, które jeżdżą własnymi samochodami w tym kierunku i mają 1-2 miejsca wolne. Najprościej chyba pociągiem/autobusem/samolotem do Budapesztu a stamtąd do Klużu.
Co do prawa jazdy - nie wiem.
Pozdrawiam i powodzenia :)Katarzyna KOTKOWSKA-ZAJĄC edytował(a) ten post dnia 09.07.10 o godzinie 18:15 -
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze
-
Zgadzam się :) Branie więcej za tłumaczenie md-pl niż za ro-pl jest delikatnie mówiąc niezbyt uczciwe.
-
Chyba najlepiej będzie napisać wiadomość bezpośrednio do pana Wyplera - nie wiadomo czy tu zagląda :)
Pozdrawiam,
K.K. -
:)
Pozdrawiam. -
Studia podyplomowe dają taką szansę, ale wydaje mi się, że muszą to być studia z danego języka. Z tego co mi wiadomo, nie ma takich studiów z języka rumuńskiego.
-
Tłumaczenia wykonywane przez zagranicznych TP mogą nie być uznane. Pisząc "lista MS" miałam na myśli polskie Ministerstwo Sprawiedliwości. Na listę można być wpisanym po spełnieniu szeregu warunków i zdaniu egzaminu. Więcej na: http://www.ms.gov.pl/tl-info/tl-info.php
-
Zgodnie z polskimi przepisami, tłumaczenie przysięgłe może wykonać tylko tłumacz przysięgły z listy MS - to z ustawy o zawodzie TP.
Czasami urzędy uznają tłumaczenia na język polski wykonane zagranicą. Zależy na kogo się trafi... -
A możesz podać namiary na ten przyjemny hotel?
-
Przez ponad 3 lata mieszkania w RO miałam Vodafone (dawniej connex). Nie narzekałam na wysokość opłat ani na zasięg. Orange też podobno OK. Warto sprawdzić na stronach jak obecnie kształtują się ceny.
-
A ja polecam zamek w Hunedoarze oraz region Maramureszu. Przyjemne klimaty. Warto odwiedzić mniej znane Polakom Baile Herculane i okolice granicy z Serbią (Turnu Severin.)
-
Zawsze można kupić bilet przez internet na stronie http://fnac.fr
Wówczas kosztuje nawet 29 EUR albo 37 (w wakacje). -
Witam!
Tłumaczenia pisemne i ustne, zwykłe i uwierzytelnione:
rumuński <-> polski
mołdawski <-> polski
Zapraszam na: http://rumunski24.pl -
Ja byłam na studiach magisterskich w Cluj. Wyjechałam na rok, zostałam trzy bo dostałam pracę. Polecam a Timisoara to ładne miasto. Nie wiem niestety jak to jest na programach wymiany, bo byłam na innych zasadach, ale jeśli masz jakieś pytania, to zapraszam :)
-
Aby mieć możliwość przeczytania tego posta musisz być członkiem grupy Tłumacze Przysięgli
-
Gramatyka języka rumuńskiego jest dość dobrze opisana w nowym wielkim słowniku rumuńsko-polskim autorstwa H. Mirskiej Lasoty i dr Porawskiej (http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,1099,strona,Wiel.... Jednak trzeba wziąć pod uwagę, że jest to skrótowe opracowanie.
Natomiast niezły jest podręcznik Dany Cojocaru "You can speak romanian" (wyd. Compania) ale po niego trzeba się chyba pofatygować do Rumunii. W tym podręczniku cała gramatyka jest opisana dość dokładnie po angielsku, więc dla początkujących (i znających angielski) jest to dość pomocne.
W Rumunii pojawił się w tym roku również całkiem nowy podręcznik z 2 płytami CD - nazywa się PULS (wyd. Polirom) - http://www.polirom.ro/catalog/carte/puls-manual-de-lim...
Nie widziałam go jeszcze, czekam na paczkę z RO ale zdaniem osób, które go widziały, jest on całkiem niezły i dobrze graficznie opracowany. -
Popytaj na Uniwersytecie - był tam kiedyś prowadzony lektorat.
-
Jest nawet słownik rumuńsko-mołdawski, bo niektórzy utrzymują, że to odrębny język. Niestety ja nim nie dysponuję.
- 1
- 2