Umiejętności
Trados
Negocjacje
Negocjacje kontraktu
Umiejętności komunikacyjne
Angielski
tłumaczenia pisemne i ustne
tłumaczenia pisemne
Język angielski w biznesie
Tłumaczenia specjalistyczne
hiszpański
tłumaczenia pl-ang, ang-pl
tłumaczenia konsekutywne
Tłumaczenie symultaniczne
Tłumaczenia konferencyjne
Tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne
tłumaczenia techniczne
tłumaczenie szeptane
Negocjacje międzynarodowe
tłumaczenie de liaison
Języki
angielski
biegły
hiszpański
biegły
Doświadczenie zawodowe
Tłumacz konferencyjny PL<>ENG, PL<>ES, ENG<>ES
Contexto Pracownia Tłumaczeń
Zajmuję się tłumaczeniami ustnymi i pisemnymi w następujących językach: polskim, hiszpańskim, angielskim we wszystkich możliwych kombinacjach. Wykonuję tłumaczenia konsekutywne oraz kabinowe (symultaniczne) w kombinacji j. angielski na j. hiszpański oraz j. hiszpański na j. angielski.
Referencje na: http://contexto.com.pl/referencje.html
Konferencje, na których tłumaczyłam: http://www.joannaklebicka.globtra.com/
Tłumaczenia ustne dla: Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Ministerstwo Edukacji Narodowej, Urząd ds. Kombatantów i Osób Represjonowanych, parlament Europejski, Komisja Europejska, Rząd Pakistanu, Polska Prezydencja w Radzie Unii Europejskiej, Urząd Marszałkowski (Kraków, Wrocław, Katowice), , Oracle, Bosch, NokiaSiemens Networks, Bayer, ZARA, Almi Decor, Advent International, Alpine Bau, GDDKiA, Mota Engil, Fagor, Unia Group, Clarena, i inne
Wybrane tłumaczenia:
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Aktywna Europa pod honorowym patronatem Prezydenta RP Bronisława Komorowskiego na zlecenie "Fise Fundacji Inicjatyw Społeczno-Ekonomicznych" przy współpracy Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej. Konferencja organizowana w ramach programu Polskiej Prezydencji w Radzie Unii Europejskiej. Tłumaczenie wystąpień m.in. Jerzego Hausnera Języki tłumaczenia: polski<>angielski
http://fundacja.e-gap.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=85&Itemid=60
http://www.biznespolska.pl/krakow/przeglad/210862/O-kryzysie-w-Krakowie:-mi%C4%99dzynarodowa-konferencja-Aktywna-Europa.html
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas Europejskiego Kongresu Kultury 8-11.09.2011. Języki tłumaczenia: polski<>hiszpański
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji technicznej dla firmy EATON w Wiśle. Języki tłumaczenia: polski<>hiszpański
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia BHP firmy Chevron, zajmującej się poszukiwaniem gazu łupkowego w Polsce. Piła, 19-21.09.2011. Języki tłumaczenia: polski<>angielski
2011 – Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania biznesowego, Warszawa. Języki tłumaczenia: polski<>angielski
2011 – Tłumaczenie symultaniczne oraz konsekutywne podczas spotkania Dyrektorów Generalnych ds. kształcenia i szkolenia zawodowego oraz uczenia się dorosłych. Kraków, 24-27.09.2011. Tłumaczenie przedstawicieli Parlamentu Europejskiego, Komisji Europejskiej (m.in. Hélène Clark – Dyrektor, Dyrekcja Generalna KE ds. Edukacji i Kultury), Minister Edukacji, Podsekretarz Stanu w MEN, Zbigniew Włodkowski.
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas II Światowego Kongresu Miłosierdzia Bożego w Łagiewnikach, w dniach 1-5.10.2011. 2000 uczestników z 69 krajów. Języki tłumaczenia: polski<>angielski
http://krakow.gazeta.pl/krakow/1,44425,9651127,Kardynal_Dziwisz_zapowiada_kongres_milosierdzia.html
http://www.tvp.pl/krakow/aktualnosci/spoleczne/w-krakowie-rozpoczal-sie-ii-swiatowy-kongres-bozego-milosierdzia/5375205
Referencje na: http://contexto.com.pl/referencje.html
Konferencje, na których tłumaczyłam: http://www.joannaklebicka.globtra.com/
Tłumaczenia ustne dla: Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Ministerstwo Edukacji Narodowej, Urząd ds. Kombatantów i Osób Represjonowanych, parlament Europejski, Komisja Europejska, Rząd Pakistanu, Polska Prezydencja w Radzie Unii Europejskiej, Urząd Marszałkowski (Kraków, Wrocław, Katowice), , Oracle, Bosch, NokiaSiemens Networks, Bayer, ZARA, Almi Decor, Advent International, Alpine Bau, GDDKiA, Mota Engil, Fagor, Unia Group, Clarena, i inne
Wybrane tłumaczenia:
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Aktywna Europa pod honorowym patronatem Prezydenta RP Bronisława Komorowskiego na zlecenie "Fise Fundacji Inicjatyw Społeczno-Ekonomicznych" przy współpracy Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej. Konferencja organizowana w ramach programu Polskiej Prezydencji w Radzie Unii Europejskiej. Tłumaczenie wystąpień m.in. Jerzego Hausnera Języki tłumaczenia: polski<>angielski
http://fundacja.e-gap.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=85&Itemid=60
http://www.biznespolska.pl/krakow/przeglad/210862/O-kryzysie-w-Krakowie:-mi%C4%99dzynarodowa-konferencja-Aktywna-Europa.html
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas Europejskiego Kongresu Kultury 8-11.09.2011. Języki tłumaczenia: polski<>hiszpański
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji technicznej dla firmy EATON w Wiśle. Języki tłumaczenia: polski<>hiszpański
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia BHP firmy Chevron, zajmującej się poszukiwaniem gazu łupkowego w Polsce. Piła, 19-21.09.2011. Języki tłumaczenia: polski<>angielski
2011 – Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania biznesowego, Warszawa. Języki tłumaczenia: polski<>angielski
2011 – Tłumaczenie symultaniczne oraz konsekutywne podczas spotkania Dyrektorów Generalnych ds. kształcenia i szkolenia zawodowego oraz uczenia się dorosłych. Kraków, 24-27.09.2011. Tłumaczenie przedstawicieli Parlamentu Europejskiego, Komisji Europejskiej (m.in. Hélène Clark – Dyrektor, Dyrekcja Generalna KE ds. Edukacji i Kultury), Minister Edukacji, Podsekretarz Stanu w MEN, Zbigniew Włodkowski.
2011 – Tłumaczenie symultaniczne podczas II Światowego Kongresu Miłosierdzia Bożego w Łagiewnikach, w dniach 1-5.10.2011. 2000 uczestników z 69 krajów. Języki tłumaczenia: polski<>angielski
http://krakow.gazeta.pl/krakow/1,44425,9651127,Kardynal_Dziwisz_zapowiada_kongres_milosierdzia.html
http://www.tvp.pl/krakow/aktualnosci/spoleczne/w-krakowie-rozpoczal-sie-ii-swiatowy-kongres-bozego-milosierdzia/5375205
Szkolenia i kursy
Zarządzanie zespołem AE Wrocław,
Rachunkowość i Controlling AE Wrocław,
Negocjacje,
Zarządzanie czasem,
MUCIA,
LCCI II,
LCCI III,
DELE Superior
Nurkowanie SSI OWD
Rachunkowość i Controlling AE Wrocław,
Negocjacje,
Zarządzanie czasem,
MUCIA,
LCCI II,
LCCI III,
DELE Superior
Nurkowanie SSI OWD
Edukacja
Specjalizacje
Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta
Zainteresowania
fotografia, podróże, rekiny, wieloryby, pływanie, muzyka
Organizacje
Rotaract Wrocław Centrum
Proz.com Network
Proz.com Network
Inne
Grupy
AFTER WORK
NASZYM CELEM JEST POZNANIE JAK NAJWIĘKSZEJ ILOŚCI NOWYCH ZNAJOMYCH ! Zapraszamy osoby tylko ze ZDJĘCIEM i kompletnym profilem. Nie przyjmujemy żadnych reklamacji.
Darmowe ebooki
Będąc członkiem tej grupy, będziesz otrzymywać informacje o pojawiających się darmowych e-bookach i audiobookach.
Dime un dicho
Wspólnie analizujemy powiedzenia, przysłowia i wyrażenia po hiszpańsku, mogące przydać się w zaawansowanej językowo rozmowie
Dive Travel Work Later
Dla tych, którzy łączą podróże z nurkowaniem, nurkują podróżując i tych którzy jeczcze tego nie robią
Emiraty Arabskie
Wymiana doswiadczen zwiazanych z zyciem i praca w Emiratach Arabskich (a szczegolnie w Dubaju i Abu Dhabi). Dla tych, ktorzy odwiedzili ten kraj i chca opowiedziec o swoich przezyciach.
Forum Lingwistów.pl
Grupa jest adresowana do osób zawodowo zajmujących się językami obcymi (lektorów/nauczycieli, tłumaczy, wydawców publikacji językowych, studentów studiów językowych) oraz dla osób uczących się języków