Joanna Dolińska

Nauczyciel akademicki, tłumacz ustny i pisemny
Warszawa, mazowieckie

Języki

angielski
biegły
niemiecki
biegły
mongolski
dobry
polski
dobry
francuski
podstawowy
turecki
podstawowy
tybetański
podstawowy

Doświadczenie zawodowe

Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Departament Azji i Pacyfiku, Praktyka Absolwencka
Przygotowywanie raportów na temat krajów Azji i Pacyfiku, pisanie notatek analitycznych, tłumaczenie z języków angielskiego i mongolskiego, wykonywanie obowiązków biurowych
Logo
Nauczyciel akademicki języka angielskiego
Państwowy Uniwersytet Mongolski
Nauczanie języka angielskiego na Państwowym Uniwersytecie Mongolskim.
Przygotowanie zajęć, ich prowadzenie oraz ewaluacja osiągnięć studentów.
Współpraca międzykulturowa.
Logo
Lektor języka angielskiego
Fundacja Insytytut Innowacji
Prowadzenie kursu języka angielskiego dla obcokrajowców na poziomie A2/B1 oraz B2. Przygotowanie programu zajęć, materiałów, ewaluacja postępu w nauce kursantów.
EGIS Polska Sp. z o.o.
Tłumacz pisemny języka angielskiego
Tłumaczenie 360-stronicowego raportu środowiskowego z języka polskiego na język angielski.
Logo
Tłumacz ustny języków angielskiego i niemieckiego
28. Warszawski Festiwal Filmowy
Tłumaczenie dyskusji pomiędzy reżyserami filmów konkursowych i publicznością.
Uniwersytet Warszawski
Nauczyciel akademicki języka niemieckiego
Uniwersytet Warszawski
Prowadzenie zajęć z języka niemieckiego w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW.
Przygotowanie curriculum zajęć, prowadzenie zajęć, przygotowanie egzaminów oraz ewaluacja osiągnięć studentów.
Logo
Nauczyciel akademicki języka angielskiego
Państwowy Uniwersytet Mongolski
Prowadzenie zajęć z mongolskimi studentami Anglistyki III i IV roku. Przygotowanie zajęć, materiałów do zajęć, ewaluacja osiągnięć studentów.
Warszawski Międzynarodowy Festiwal Filmowy
Tłumacz ustny języków niemieckiego i angielskiego
Tłumaczenie dyskusji po projekcji filmów między reżyserami filmów konkursowych i publicznością w kombinacji języków niemieckiego-angielskiego-polskiego.
Teatr Wielki - Opera Narodowa
Tłumacz ustny języków niemieckiego i angielskiego przy zespole Pina Bausch
Tłumaczenie komunikacji pomiędzy członkami Tanztheater Wuppertal Pina Bausch i personelem Teatru Wielkiego - Opery Narodowej. Tłumaczenie środowiskowe głównie w kontekście teatralnym oraz wizyty u lekarza stomatologa.
Logo
Asystentka koordynatora obsługi Tanztheater Wuppertal Pina Bausch
Goethe-Institut w Warszawie
Przygotowanie wizyty znanej międzynarodowej grupy teatralnej w Warszawie. Zorganizowanie pakietów powitalnych dla aktorów i obsługi technicznej TTWPB. Organizacja zagadnień logistycznych. Korespondencja z innymi uczestnikami projektu. Współpraca z Sofitel Victoria Warszawa.
Logo
Praktykant
Ambasada RP w Berlinie
Pomoc w przygotowaniu przeglądu prasy, tłumaczenie korespondencji w kombinacji języków niemiecki-polski.
Logo
Tłumacz ustny
Goethe-Institut w Warszawie
1. Tłumaczenie mowy powitalnej z języka niemieckiego na polski przedstawiciela działu kultury Republiki Federalnej Niemiec na otwarciu wystawy „Design in action”/ „Projektowanie w działaniu”.

2. Tłumaczenie mowy powitalnej z języka niemieckiego na polski i polskiego na niemiecki przedstawiciela działu kultury Republiki Federalnej Niemiec, dyrektora Goethe-Institut w Warszawie Martina Wälde oraz zwycięzcy konkursu na film o modzie w 3D "Chrut und Uchrut"
Logo
Tłumacz pisemny - film ,,Einsteigerinnen: ein Jahr für Werder-Bremen"
Ambasada Republiki Federalnej Niemiec
Stworzenie listy dialogowej filmu oraz przetłumaczenie jej na język polski. Praca w ramach dyskursu sportowego.
Logo
Tłumacz pisemny - filmy krótkometrażowe
Instytut Polski w Berlinie
Tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski filmów krótkometrażowych o tematyce młodzieżowej.
Logo
Tłumacz ustny
Ambasada Republiki Austrii
Tłumaczenie ustne w kombinacji języków angielski-niemiecki-polski podczas ,,Degustacji win austriackich" w Hotelu Marriott
Logo
Tłumacz ustny
Saksońska Agencja Oświatowa (Sächsische Bildungsagentur)
Tłumaczenie ustne podczas warsztatów dotyczących tematyki "InterKulturManagement"
Logo
Praktykant
Instytut Polski w Berlinie - Filia w Lipsku
- tłumaczenie ustne symultaniczne
- tłumaczenie pisemne
- wyszukiwanie informacji w mediach na temat działalności Instytutu
- analiza danych
- gromadzenie informacji
AWR Wprost Sp. z o.o.
praktyki tłumaczeniowe
Tłumaczenie artykułów z j.niemieckiego na j. polski. Tłumaczenie artykułów z j.polskiego na j.angielski.
Logo
Niemieckojęzyczna konsultantka klienta
SITEL
Obsługa i doradztwo niemieckojęzycznych klientów jednej z największych międzynarodowych telefonii komórkowych
Helsińska Fundacja Praw Człowieka
Konsekutywny Tłumacz Języka Niemieckiego
opieka nad reżyserką filmu, tłumaczenie dyskusji między reżyserką a publicznością
Logo
Niemiecko-Angielskojęzyczny Przewodnik Turystyczny Po Zamku
Zamek Blair Castle, Blair Atholl, Szkocja
Oprowadzanie grup 15-20 osobowych po zamku w języku niemieckim i angielskim, udzielanie odpowiedzi na pytania dotyczące historii przybytku

Szkolenia i kursy

-Kurs na przewodnika turystycznego po Zamku Blair (Blair Castle) - Blair Atholl, Szkocja
-Kurs języka francuskiego B1
-Kurs języka tureckiego A1

Edukacja

Logo
Mongolistyka, doktoranckie
Państwowy Uniwersytet Mongolski
Logo
Lingwistyka Stosowana - sekcja tłumaczenia ustnego, magisterskie
Universität Leipzig (Uniwersytet w Lipsku)
Logo
Orientalistyka, specjalizacja: mongolistyka i tybetologia, licencjackie
Universität Leipzig (Uniwersytet w Lipsku)
Logo
Orientalistyka, specjalizacja: mongolistyka i tybetologia, licencjackie
Uniwersytet Warszawski
Logo
Lingwistyka Stosowana, magisterskie
Universität Duisburg - Essen, Niemcy - WYMIANA MIĘDZYNARODOWA ERASMUS
Logo
Lingwistyka Stosowana - sekcja tłumaczenia ustnego, ukończone z wyróżnieniem, magisterskie
Uniwersytet Warszawski

Specjalizacje

Edukacja/Szkolenia
Nauka języków obcych

Zainteresowania

Kultury orientalne, książki kryminalne, filmy Almodovara i Fatih Akina, aktywny wypoczynek

Organizacje

Koło Naukowe Mongolistyki i Tybetologii

Inne

Saksofonistka w Orkiestrze Bielska Podlaskiego
Absolwentka szkoła muzycznej I stopnia w Bielsku Podlaskim, klasa fortepianu

Grupy

2 wszystkich wypowiedzi
0 plusów
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.
Deutschliebhaber ;-)
Deutschliebhaber ;-)
Grupa dla wszystkich, którzy lubią język niemiecki, interesują się kulturą Niemiec, pracowali lub pracują w Niemczech itd.