Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Just for fun. Przerywnik w pracy
Włączyłem parę dni temu TV i leciał "Dexter" i po raz kolejny się załamałem tłumaczeniem. Dexter wybiera obrączki. Słyszę w tle z ekranu oryginalną kwestię Deb (siostry):
"The wedding band should go with a wedding ring".
Na co lektor wchodzi lektor:
Kapela weselna powinna pasować do pierścionka :)
Michał Skoczyński

Michał Skoczyński tłumacz
konferencyjny
PL-ENG-DE

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Dee-Dee, the character is called Dee-Dee :P
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

:)
Powinno być: kapela weselna powinna iść z pierścionkiem. Najlepiej w orszaku. Weselnym, oczywiście:)

Ech, tak to jest, jak się filmy ze słuchu tłumaczy...
Michał W.

Michał W. NieTakiMały wielki
człowiek!

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Michał Skoczyński:
Dee-Dee, the character is called Dee-Dee :P


wrong "Dexter" :P
Michał Skoczyński

Michał Skoczyński tłumacz
konferencyjny
PL-ENG-DE

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

There were others? God, what's this world coming to <lol>
Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Agata P.:
:)
Powinno być: kapela weselna powinna iść z pierścionkiem. Najlepiej w orszaku. Weselnym, oczywiście:)

Ech, tak to jest, jak się filmy ze słuchu tłumaczy...
No chyba właśnie nie ze słuchu, raczej ze skryptu. To nie napisy widziałem na ekranie, tylko lektor do mnie mówił z telewizorni. Bo gdyby to ze słuchu było, to kontekst by ten ktoś wyłapał, a tak..
Eh, anyways, no comments.
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

IMO tu kontekst można było wyłapać tak samo ze słuchu jak i ze skryptu. W sumie wystarczyło pomyśleć.

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Niestety, myślenie to dość złożona czynność ...;)
Michał W.

Michał W. NieTakiMały wielki
człowiek!

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Ja rozumiem takie "babole" w "modzie na sukces" czy innym "melrose place", ale nie w serialu, który w momencie tłumaczenia był już uważany z kultowy....
Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Dokładnie tak. Ale to niestety tylko jeden z wielu przykładów, którymi raczą nas telewizje. Kwestia oczywiście nie do rozwiązania, ponieważ z wielu dziwnych przyczyn "tłumaczeniem" seriali zajmują się ludzie, którzy powinni się od tego trzymać z dala, a uważają się za biegłych językowo, bo przy jakiejś wódce jakiś znajomy z TV lub od dystrybutorni przypadkiem rzucił propozycją czy ten ktoś nie chciałby może czegoś potłumaczyć. A ludzie, którzy naprawdę zrobiliby to fenomenalnie są odprawiani z kwitkiem (nie mówię bynajmniej o sobie, choć też kilka razy próbowałem się jakoś załapać na takie fuchy), bo... mamy komplet doświadczonych i sprawdzonych tłumaczy (czyt. znajomych amatorów).
No dobrze, już nie bluźnię.
Karolina Kalisz

Karolina Kalisz Tłumacz medyczny
rekomendowany przez
czołowych
specjalist...

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Niedawno oglądałam jakiś dokument medyczny na Da Vinci Learning... po 10 minutach napisałam maila do redakcji, bo mnie poniosło... błędy tragiczne, rzeczowe, liczne kalki językowe.... masakra.
Czułam ból tłumacza, który pracował nad tekstem zupełnie nie ogarniając go merytorycznie. O dziwo - ktoś się pofatygował i odpowiedział (z literówkami zresztą :D). Otrzymałam informację zwrotną, że pewna pula programów poszła do emisji bez korekty i ten konkretny odcinek stał się przedmiotem reklamacji w studio opracowującym polską wersję językową.
Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Oby więcej takich objawów odpowiedzialności..

konto usunięte

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Ja trochę technicznie..
Kto/jaki podmiot zajmuje się tłumaczeniami do seriali?
Jakiś outsourcing czy inside-job? :)
Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Mariusz Gabriel Kamiński:
Ja trochę technicznie..
Kto/jaki podmiot zajmuje się tłumaczeniami do seriali?
Jakiś outsourcing czy inside-job? :)

Outsourcing w zdecydowanej mierze. Studia dubbingowe, itd.
Michał Skoczyński

Michał Skoczyński tłumacz
konferencyjny
PL-ENG-DE

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Dobra, przyznaję się do ignorancji. Gdzie jest błąd w tym tłumaczeniu???

konto usunięte

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Jako fan obu Dexterów aż znalazłem ów odcinek (8 z 3-ciej serii) i dla dobra dalszej dyskusji przytoczę pełną kwestię, bo pojawiło się dużo nieścisłości. Deb-Dee-Dee mówi tak:

"The wedding band has to match the engagement ring, so how does that look like?"

Moim skromnym zdaniem chodzi o to, że pierścionek zaręczynowy i obrączka mają do siebie pasować. TADAM!!!Maciej Czuchnowski edytował(a) ten post dnia 29.01.10 o godzinie 18:19
Anna Broniarek

Anna Broniarek Tłumacz przysięgły i
konferencyjny j.
angielskiego

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Maciej Czuchnowski:
Jako fan obu Dexterów aż znalazłem ów odcinek (8 z 3-ciej serii) i dla dobra dalszej dyskusji przytoczę pełną kwestię, bo pojawiło się dużo nieścisłości. Deb-Dee-Dee mówi tak:

"The wedding band has to match the engagement ring, so how does that look like?"

Moim skromnym zdaniem chodzi o to, że pierścionek zaręczynowy i obrączka mają do siebie pasować. TADAM!!!

No patrz, a my tu wszyscy zastanawiamy się nad "The wedding band should go with a wedding ring" - czyli obrączka ma pasować do obrączki. Ciuś, ciuś dla założyciela wątku? ;)

A tak na marginesie, kapela pasująca do obrączki to musi być coś! :)Anna Buriak edytował(a) ten post dnia 29.01.10 o godzinie 18:54
Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

dah,
ja wiedziałem, że chodziło o zaręczynowy, przytoczyłem z pamięci :) my bad.
chodziło mi o tę kapelę, tylko i wyłącznie... ehKuba Morawa edytował(a) ten post dnia 30.01.10 o godzinie 11:34
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Nie zaręczynowy:) Chodziło o dopasowanie obrączek - band jest prosta, płaska, bez cudaczenia, ring to damska wersja skrojona jak zwykły pierścionek. Wedding band i wedding ring to niby to samo, ale jubiler wam pokaże różnicę:)
Jakub Morawa

Jakub Morawa tłumacz techniczny
EN-PL, PL-EN,
www.pilcrow.pl

Temat: Kolejny popis tłumacza seriali

Pewnie jest różnica, ale się nie znam, jakoś uciekam od myśli noszenia blachy na palcu :D



Wyślij zaproszenie do