Jakub
Jedliński
Tłumacz: język
francuski, język
angielski
Dominika
Cieśla-Szymańska
rzemiosło
artystyczne, praca u
podstaw
Temat: Odmiana łacińskich nazwisk
Tak jak ze wszystkimi niespolszczonymi, jeśli tylko da się zastosować jakiś model deklinacji, to odmieniamy - a więc z Ammianusem Marcellinusem nie będziesz miał problemu, i bez kłopotu Ammianusowi Marcellinusowi dodasz polskie końcówki, nie pytając Ammianusa Marcellinusa o zdanie :)
Jakub
Jedliński
Tłumacz: język
francuski, język
angielski
Temat: Odmiana łacińskich nazwisk
To świetnie, dzięki wielkie! Dopadły mnie wątpliwości, kiedy znalazłem recenzję wcześniejszej książki o starożytnym Rzymie w moim tłumaczeniu. Jakiś "wnikliwy" czytelnik twierdzi, że odmiana takich nazwisk jest błędna... Kamień z serca ;-)!Podobne tematy
-
Łacina » Odmiana nazwisk/imion łacińskich -
-
Korektorzy » Odmiana nazw i nazwisk łotewskich -
-
Korektorzy » odmiana nazwisk włoskich -
-
Korektorzy » Odmiana nazwisk obcych -
-
Korektorzy » Odmiana nazwisk żeńskich (i nie tylko) -
-
Korektorzy » Odmiana chińskich nazwisk i imion -
-
Korektorzy » Odmiana nazwisk obcych w pracy historycznej -
-
Korektorzy » Odmiana nazwisk żeńskich -
-
Korektorzy » odmiana żeńskich nazwisk rosyjskich -
-
Korektorzy » Odmiana ksywy Hi-Fi -
Następna dyskusja: