Adam
Pietrasiewicz
Półliterat, Audytor
dostępności
- 1
- 2
Andrzej
Papliński
Przewodnik po
Warszawie, tłumacz,
lektor
Temat: Żarcik.
Un La Fontaine en trois versions:Version originale...
dowolny tekst
Version argotique...
dowolny tekst
Version chantée... mdr
dowolny tekst
Andrzej
Papliński
Przewodnik po
Warszawie, tłumacz,
lektor
Temat: Żarcik.
Un bêtisier est une collection d’extraits d’enregistrements ratés, de bévues, gaffes et d’autres situations comiques. Ce bêtisier sert simplement à vous faire rire. (http://fr.wiktionary.org)dowolny tekst
dowolny tekst
dowolny tekst
Adam
Pietrasiewicz
Półliterat, Audytor
dostępności
Temat: Żarcik.
Kiedyś leciał w telewizji humorystyczny program "Palace". Niektóre kawałki były rzeczywiście śmieszne. Dorobiłem napisy, żeby i nieznający francuskiego mogli się pośmiać.http://www.youtube.com/watch?v=p5RGG8H2YFE
http://www.youtube.com/watch?v=bFRLKIZGkDA&feature=g-upl
Adam
Pietrasiewicz
Półliterat, Audytor
dostępności
Temat: Żarcik.
Une vieille demoiselle se présente chez un notaire pour enregistrer l'acte d'achat de sa maison récemment acquise. Le notaire l'invite à s'installer, appelle son clerc, et lui demande textuellement :- Veuillez, s'il vous plait, ouvrir la chemise de mademoiselle, examiner son affaire, et si les règles ne s'y opposent pas, faites une décharge pour qu'elle entre en jouissance immédiate."
On n'a toujours pas rattrapé la vieille fille!
Elle n'aurait pas du fuir : elle aurait du essayer de tirer les choses au clerc!
Krzysztof
Kroczyński
prezes Zarządu,
Orion Instruments
Polska
Temat: Żarcik.
Adam P.:Mwanamke mzee anakuja na mthibitishaji wa kurekodi hati ya kununua ya nyumba yake hivi karibuni alipewa. Mthibitishaji ilisababisha kufunga, aitwaye karani wake na kumtaka verbatim:
Une vieille demoiselle se présente chez un notaire pour enregistrer l'acte d'achat de sa maison récemment acquise. Le notaire l'invite à s'installer, appelle son clerc, et lui demande textuellement :
- Veuillez, s'il vous plait, ouvrir la chemise de mademoiselle, examiner son affaire, et si les règles ne s'y opposent pas, faites une décharge pour qu'elle entre en jouissance immédiate."
On n'a toujours pas rattrapé la vieille fille!
Elle n'aurait pas du fuir : elle aurait du essayer de tirer les choses au clerc!
-. Tafadhali, tafadhali, shati wazi miss, kusikiliza kesi yake, na kama sheria wala kupinga suala hilo, kufanya hivyo kutoka taka kwa ajili ya starehe mara moja "
Sisi bado si hawakupata juu na msichana wa zamani!
Yeye hakuweza kuepuka: yeye anapaswa kujaribu kufanya mambo karani!
Adam
Pietrasiewicz
Półliterat, Audytor
dostępności
Temat: Żarcik.
Ten post został edytowany przez Autora dnia 27.10.13 o godzinie 23:00
Adam
Pietrasiewicz
Półliterat, Audytor
dostępności
Adam
Pietrasiewicz
Półliterat, Audytor
dostępności
konto usunięte
konto usunięte
Temat: Żarcik.
pytanie off:Andrzej P.:
Un La Fontaine en trois versions:
Dlaczego uzywasz formuly "Un La Fontaine"?
i zart
http://www.youtube.com/watch?v=fvhDSqgusVk
- 1
- 2
Podobne tematy
Następna dyskusja: