Luiza Kobyłecka

Luiza Kobyłecka Rozwój i pasja

Temat: do przetłumaczenia

Czy ktos zna medyczny slownik on line francusko-polski/polsko-francuski?

a moze moglby mi ktos przetłumaczy na fransuki "staw krzyzowo-biodrowy"?
pozdrawiam

konto usunięte

Temat: do przetłumaczenia

staw biodrowy to podobno articulation coxo-fémorale..
sacro-coccygien - krzyżowo-guziczny..
pewnie nie pomogłam za bardzo;)

konto usunięte

Temat: do przetłumaczenia

Articulation sacro-iliaque

źródło: http://www.med.univ-rennes1.fr/section_rachis/anatom01...

W takich kwestiach najlepiej posiłkować się łaciną.

Pozdrawiam

konto usunięte

Temat: do przetłumaczenia

witam,
czy ktos z was wie jak dokladnie przetlumaczyc na polski "boitier papillon",chodzi o czesc samochodowa...
szukalam internecie i nic nie znalazlam...
pozdrawiamDanuta Aziz edytował(a) ten post dnia 09.09.08 o godzinie 19:27

konto usunięte

Temat: do przetłumaczenia

Danuta Aziz:
witam,
czy ktos z was wie jak dokladnie przetlumaczyc na polski "boitier papillon",chodzi o czesc samochodowa...
szukalam internecie i nic nie znalazlam...
pozdrawiamDanuta Aziz edytował(a) ten post dnia 09.09.08 o godzinie 19:27

papillon to przepustnica więc może "obudowa przepustnicy" (???)

konto usunięte

Temat: do przetłumaczenia

bardzo ci dziekuje...;)))
pozdrowionka
Sebastien Ducourtioux

Sebastien Ducourtioux interface culturelle

Temat: do przetłumaczenia

http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=m...sebastien Ducourtioux edytował(a) ten post dnia 13.09.08 o godzinie 21:18



Wyślij zaproszenie do