konto usunięte

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

Można prosić o sprawdzenie? (Zdania z A.C.I.)

1. Widzę, że chłopiec pracuje
Puer laborare video.
2. Czy słyszysz, że uczniowie czytają?
Discipulus legere, audis?
3. Sądzę, że ty dużo wiesz.
Scio te multum scire.
4. Czy sądzicie, że wy jesteście dobrymi uczniami?
Vos esse bonis studentis scitis?
5. Wiecie, że ludz Rzymski jest ludem Italskim.
Populi Romani esse populi Latinam scitis
6. Czy widzicie, że my piszemy?
Nos scribere, vident?
7. Przysłowie mówi: "Lekarz leczy, natura uzdrawia"
Sententia dicit: "Medicus curat, natura sanat"
8. Uczniowie wiedzą, że są dobrymi uczniami.
Discipulus esse boni discipulus sciunt.

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

Witam,

bardzo proszę o sprawdzenie, czy dobrze przetłumaczyłem:

między słowami - inter verbos
między książkami - inter libros

bardzo dziękuję:)
damian
Emilia Kędziorek

Emilia Kędziorek certyfikowany
nauczyciel MBSR

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

Małgorzata C.:
Można prosić o sprawdzenie? (Zdania z A.C.I.)

1. Widzę, że chłopiec pracuje
Puer laborare video.
Brak accusatiwu ("puer" to nominativus, a tu musi być accusativus).
2. Czy słyszysz, że uczniowie czytają?
Discipulus legere, audis?
Brak accusatiwu.
Partykuła "czy" to po łacinie "-ne" dodawane na końcu czasownika: amasNE? - CZY kochasz?
3. Sądzę, że ty dużo wiesz.
Scio te multum scire.
Prawie dobrze, ale miało być "sądzę" (puto, putare), nie "wiem" (scio, scire).
4. Czy sądzicie, że wy jesteście dobrymi uczniami?
Vos esse bonis studentis scitis?
Jak wyżej: sądzić - puto, putare; uczeń - discipulus, -i (wyżej bylo użyte dobre słowo!), no i najważniejsze: "dobrymi uczniami" też musi być w accusatiwie. :(
5. Wiecie, że ludz Rzymski jest ludem Italskim.
Populi Romani esse populi Latinam scitis
Znów: brak accusatiwów; italski: italus, -a, -um.
6. Czy widzicie, że my piszemy?
Nos scribere, vident?
Czasownik rządzący w złej osobie: jest "widzą" zamiast "widzimy".
7. Przysłowie mówi: "Lekarz leczy, natura uzdrawia"
Sententia dicit: "Medicus curat, natura sanat"
BENE EST! :)
8. Uczniowie wiedzą, że są dobrymi uczniami.
Discipulus esse boni discipulus sciunt.
Podmiot ("uczniowie") jest w złej liczbie (singularis zamiast pluralis);
"dobrymi uczniami" też musi być w accusatiwie;
jeżeli tzw. podmiot ACI jest tożsamy z podmiotem całego zdania i jest to "on/ona/ono/oni/one", to używamy zaimka "SE" w składni ACI jako jego "podmiotu"; trochę bardziej po ludzku:
Marek sądzi, że jest osłem = MAREK sądzi, że ON, MAREK, jest osłem.
po łacinie: Marcus putat SE asinum esse.

----------------
Pozwolę sobie na brutalną prawdę: osoba wykonująca to ćwiczenie nie zrozumiała zagadnienia. :( To Ty sama? Jesteś samoukiem?
Emilia Kędziorek

Emilia Kędziorek certyfikowany
nauczyciel MBSR

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

@ Damian Sadza: odpowiedź poszła na priv, bo najpierw sprawdziłam wiadomości. :)

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

niestety łacina jest przeze mnie totalnie "olewana" i potem takie skutki ;/ Ale dziękuję za wszystkie uwagi postaram się je wcielić w życie :-) Jeszcze raz ogromne: Dziękuje :-)
Emilia Kędziorek

Emilia Kędziorek certyfikowany
nauczyciel MBSR

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

Małgorzata C.:
Biorąc pod uwagę głębokie, filozoficzne sensy, które wyłaniają się z typowych ćwiczeń szkolnych (jak to powyżej), to czasem trudno się dziwić brakowi fascynacji językiem... :/

Jeśli będziesz miała pytania, jak to działa (lacina znaczy się), pytaj na priv.Emilia Kędziorek edytował(a) ten post dnia 04.12.11 o godzinie 19:48

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

to prawda, podręcznik nie porywa... Dziękuję ślicznie :)
Dominika Mikuśkiewicz

Dominika Mikuśkiewicz skręcanie blantów z
sałaty w mcdonaldzie

Temat: Tłumaczenie zdań. Jest ok?

witam wszystkich , potrzebuje tlumaczenia zdania.

'Jesli nie sprobujesz , nie dowiesz sie czy bylo warto ''

z góry dziékuje

Następna dyskusja:

Tłumaczenie 2 zdań




Wyślij zaproszenie do