konto usunięte
Temat: oczy niebieskiego...
chcialabym przetlumaczyc tytul opowiadania "oczy niebieskiego psa"znalazlam w slowniku hebrajskim te 3 slowa. (nawet nie mam pewnosci czy sa dobrze zapisane...)
oczy - עין
niebieski - כחול
pies - כלב
wiem ze pisze sie to od tylu i na tym konczy sie moja wiedza na temat hebrajskiego... powatpiewam zeby to wygladalo jak ponizej poniewaz nie wiem jak sie odmienia rzeczowniki w h. czy wogole sie odmienia... bardzo prosze o pomoc w odpowiednim zapisie tych slow:
עין כחול כלב