konto usunięte

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

Dzięki, za pomoc
rzeczywiście fajne miejsce do nauki:)
zwłaszcza że jest kilka życzliwych osób chętnych do pomocy

konto usunięte

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

A ja mam pytanie. Znajomy był w Libii, i stwierdził, że popularne u nas określenie "zołza" ma fonetycznie odpowiednik w arabskim, który oznacza żonę. Czy to praawda?
Agata Qanadilo

Agata Qanadilo Rekruter / Executive
Search Consultant

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

Bartłomiej Czapiga:
A ja mam pytanie. Znajomy był w Libii, i stwierdził, że popularne u nas określenie "zołza" ma fonetycznie odpowiednik w arabskim, który oznacza żonę. Czy to praawda?
prawda
choc w "moim" dialekcie to brzmi raczej jak "załdża"
Ehab Elmasry

Ehab Elmasry translator
English-Italian-Arab
ic

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

habybte to znaczy kochanie dla kobiet się mowi
wenek to znaczy gdzie jesteś też się mowi dla kobiet

konto usunięte

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

W tytule jednej pieśni jest 'Al Atfaal'.
Co to znaczy?

---
pozdr.czes;-)
Agnieszka Ewa Z.

Agnieszka Ewa Z. tłumacz medyczny i
przysięgły języków:
hebrajskiego i
ara...

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

Dzieci.

konto usunięte

Temat: czy ktoś mógłby przetłumaczyć

Agnieszka Ewa W.:
Dzieci.
Dzięki i szacunek.
---
pozdr.czes;-)



Wyślij zaproszenie do