Temat: Imię - Katarzyna
Anna Maj:
No nie wątpię, że musi być wyjątkowa skoro tyle czasu poświęcasz na zbadanie samego jej imienia. :-) Życzę wszystkiego dobrego!
dzięki :)
poważnie rozważam wytatuowanie sobie imienia na przedramieniu
No tu trochę przesadziłeś..... chcesz być jak Doda i Radzio. którzy po rozstaniu nie wiedzieli co zrobić z rękami? Takich rzeczy się nie robi.... a wypalanie kosztuje.....
hmmm, kiepskie porównanie z tą Dodzią i Radziem
ich zwiazek opierał się głównie na forsie i szybkim sexie w kiblu :)
jedną z wielu zalet alfabetu hebrajskiego jest fakt - ze wygląda to jak wzorek i mozna nieswiadomym powiedziec ze napis znaczy "kocham mamę" albo "lubię piwo" - jak uwierzą w ten drugi to pęknę ze smiechu :P
(z kilku powodów), jak się zapewne domyślacie - wpadka z błędną interpretacją imienia wysoce niechciana ;)
jesteśmy w stanie wybrać bardziej odpowiednie z
קטרינה - קתרינה
jeśli to nie problem proszę też o odpowiednik w łacińskim (warto umieć wymówić) :)
Mam wrażenie, że chodzi Tobie o NIKUD czyli system kreseczek i kropeczek dopisywanych pod (czasem nad) literami. Znaczki te odpowiadają samogłoskom. W pisanym hebrajskim występują tylko w książkach dla dzieci lub magazynach dla uczacych sie języka - w innych przypadkach nie używa się NIKUD.
hmmm w Biblii chyba tez widzialem :)
zle interpretujesz - nie wiedzialem ze Wasze przeklady są 1:1 odpowiednikiem imienia
nie potrzebne są samogłoski
W Wrazie KATARINA
Ka-ta-r-i-na
ק-ט-ר-י-נה
gdzie ק powinno mieć (kamac gadol) czyli kreseczkę z ogonkiem w środku oznaczającą A
to samo tyczy się ט
i to samo tyczy się נ
nie trzeba...
zaczalem rozszyfrowywac z szablonu liter po swojemu Kof Taw Resz Jod
a po kilku chwilach okazalo sie ze nie mam szans - kilka liter nie jestem w stanie odroznic :P
Co do wyboru T między ט (tet)- ת (taw) to zdecydowałam się na ט (tet) ponieważ tet używane jest w nazwie jednego ze stanów brazylii "Święta Katarzyna" - Santa Katarina http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A1%D7%A0%D7%98%D7%94_...
świętą chyba moja Kasia nie jest :P
Natomiast taw ת jest użyte w nazwie huraganu Katarina http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%95%D7%A8%D7%99%...
o tak, huragan to jej drugie imię
Tu masz linka do strony z opisem NIKUD abyś wiedział jak wygląda kamac gadol.
http://www.iwrit.pl/nikud.php
http://www.hatikvah.pl/fred/Lekcjahebrajskiego/Lekcja%...
Mimo wszystko odradzam pomysł z tatuażem w języku, którego nie znasz.... bo niby jaki to ma sens... chcesz aby tylko znający hebrajski wiedzieli, że kochasz Kasię..... o co chodzi?
- ma sens język którego nie znam
- mam nadzieje ze znajacy hebrajski nie beda mi podnosic reki do gory zby sprawdzic co tam naskrobali
- nadinterpretujesz z tym "kochasz Kasię" - to tylko imię na ręku, nie wyznanie miłości a raczej... a z resztą - myslę ze nie zrozumiesz, ale imiona dzieci też tam będą :)
P.S. Kasia - קסיה
a brzydko wygląda (wzorek na ręku musi tez byc "reprezentatywny", prawda?)