Anna Broniarek

Anna Broniarek Tłumacz przysięgły i
konferencyjny j.
angielskiego

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Aleksandra G.:
Odpowiedź ucznia na pytanie:What did you do in the summer?
I was lying on the bitch.

A to się chyba nieczęsto zdarza, Polscy raczej dają długie 'i', nie krótkie :)

Pamiętam jak miałam jakieś 10 lat i szukałam w słowniku słowa "poza" (w sensie posture, stance), żeby napisać 'fajna poza' przy opisie obrazka i dałam "nice beyond" ;)

Jeśli chodzi o wymowę nie lubię wymawiać słowa literature.Anna Buriak edytował(a) ten post dnia 07.05.10 o godzinie 16:19

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Michał W.:
Mam podobnie jak Paulina, też nie mogę się skupić na zajęciach, gdy słyszę niektóre kwiatki.

Tak na teraz :

abroad /abrołd/
comfortable /komfortejbul/
interesting /interesting/
titanic /titanik/
tomb /tomb/

Wiesz, nie mam nic przeciwko jeśli ktoś się pomyli i szybko poprawi, ale jak słyszę, że komuś wszystko jedno czy mówi dobrze czy źle, to się wyłączam i nie słucham bo "Nie będę się cofać" ;). Nie lubię też uczyć się z czyichś notatek, bo jak widzę błąd, czy to literówka czy niewłaściwy 'article', to jestem zła :D ;)
Agnieszka Wachowska

Agnieszka Wachowska tłumacz, lektor,
Headway

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Aleksandra G.:
Odpowiedź ucznia na pytanie:What did you do in the summer?
I was lying on the bitch.

i jeszcze jeden przykład:
T:How did you get to Britain?
S: By sheep.

Fakt, różna długość samogłosek jest nieistniejąca i różnicy często nie ma absolutnie żadnej, niestety.
e.g. 1. Take a seat (dobrze w sumie, że nie SEAT [Toledo])
2. This days I am working [łorkink, oczywiście] alone.
3. I have two fit (w sumie, dobrze, że nie footses).

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Kolega ze studiów ostatnio przyznał się, że kiedyś przeczytał 'queue' - /kłiłi/ podczas zajęć ;)

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

haha, muszę przyznać, że sama też miałam ten problem z 'queue', to był chyba pierwszy lub drugi rok nauki angielskiego.. co w tym najgorsze, nauczycielka, co u niej niespotykane, nigdy (sic!) mnie nie poprawiła i o prawidłowej wymowie dowiedziałam się z Internetu, cóż to była za niespodzianka :)

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Problem tkwi przede wszystkim w tym, ze dla wiekszosci ludzi "I" oraz "i:" to do momentu pojscia na studia lingwistyczne to jedno i to samo. A nawet wtedy bardzo trudno zmienic silne juz przyzwyczajenia.
W polskich szkolach nauka wymowy wyglada nieco jak opisywanie kolorow na kserowanym, czarno-bialym zdjeciu.

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

To prawda, w zasadzie w szkole koncentruje się głównie na gramatyce i słownictwie, a wymowa spychana jest na margines - tym bardziej, że sama kadra ma często braki w tym względzie ...
Anna I.

Anna I. nic ciekawego

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

W zeszlym roku mialam okazje porozmawiac z kilkoma profesorami jez angielskiego (Polakami) w Polsce. Bledy wymowy jakie jedna pani profesor robila byly zenujace. I do tego twierdzila, ze mowi z "brytyjskim" akcentem, i ze moja amerykanska wymowa jest "prostacka" i "drazni jej uszy". Smutne, ale prawdziwe.

Obecnie z moimi uczniami przerabiamy:
"I'm shitting" vs "I'm sitting", ale jako ze oni Japonczycy, wiec z zupelnie innymi problemami wymowy sie borykaja niz Polacy.
Weronika Dopierała

Weronika Dopierała specjalista ds.
rekrutacji;
anglistka

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Witam :) Ciekawe forum :))
Ja natomiast ostatnio zetknęłam się na maturze ustnej z bardzo oryginalną wymową "th", a mianowicie jako /d/ i może nie było by to tak rażące gdyby nie fakt, że wymawianym słowem było THICK :))))

Czasem wesoło, pozdrawiam serdecznie
Weronika Dopierała

Weronika Dopierała specjalista ds.
rekrutacji;
anglistka

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Z takich częstszych na poziomie liceum ogólnokształcącego: COMFORTABLE - ciężko wytłumaczyć, że tam nie ma stołu w tym wyrazie ;)
Paweł Kulik

Paweł Kulik Spedycja
Międzynarodowa

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Ja jestem uczulony na: comfortable, vegetable. Natomiast moi studenci lubią to wykorzystywać i na złość wymawiać, hie hie :)
Dorota W.

Dorota W. English-Polish &
Polish-English
translator

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Paulina Kozłowska:
Michał W.:
Mam podobnie jak Paulina, też nie mogę się skupić na zajęciach, gdy słyszę niektóre kwiatki.

Tak na teraz :

abroad /abrołd/
comfortable /komfortejbul/
interesting /interesting/
titanic /titanik/
tomb /tomb/


Co do ,,interesting" to bym się całkowicie nie zgodziła...Wielu Anglików, szczególnie z wyższych sfer i elokwentnych wymawia to słowo z dosyć wyraźnym ,,e'', jesli o to Ci chodziło, Paulino. Na pewno ta inna forma jest bardziej popularna w Polsce..
Dorota W.

Dorota W. English-Polish &
Polish-English
translator

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Paulina Kozłowska:

Sprawdziłam w słowniku to 'whip' i widzę, że wymowa 'hłyp' też jest możliwa :D. Tak samo jak np. 'what' wymawiają /hłat/.

Masz rację; zdaję się, że ta wymowa wh jako hł jest popularna w jednym z regionów UK (zabijcie mnie ale zapomniałam w jakim) - oglądałam o tym program kiedyś.

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

że nie wspomnieć o Irlandczykach :D Ich "Hłot", "Hłiski" i "hłen" zawsze mnie rozbrajają, uwielbiam :)

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

nieśmiertelne:

development
advertisement
reliable

...

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Agnieszka Wachowska:
doświadczenie w rugowaniu z angielskiego kwiatków typu: I am have a dog. I will be ride a bike.

"I won the lottery because I always have a fart" ;)
Flavio D Amato

Flavio D Amato SM Expert; Process
Quality Analyst;
Lektor włoskiego;
Blo...

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Hi everybody,

I fell here by chance, and read some strange sentences... Unfortunately I'm not absolutely constant in studying Polish, but it's easy relizable that you're quoting some awkward mistakes in English language, and I thank You coz some of them are quite funny :)

My one is about an italian guy who couldn't leave with his flight because of the fog, and while talking on the phone in a really improvised English (and a strong Italian accent) he said smt like:

I cannot fly here because there is a big frog in the airport!

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Nie uważam, by ktokolwiek, kto nie jest tzw. native speaker miał prawo wypowiadać się na temat poprawności wymowy. Nie wierzę bowiem w słuch absolutny nauczycieli, lektorów itp., którzy częstokroć nawet nie zdążyli odwiedzić anglojęzycznego kraju:) Poza tym każdy region rządzi się swoistymi prawami wymowy i absolutnie nie stoi to w sprzeczności z norma językową.

Dla mnie jest to co najmniej dziwna dyskusja.

Chyba, że niektórzy chcą dzięki "punktowaniu innych" podnieść swoją samoocenę:)
Anna I.

Anna I. nic ciekawego

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Barbara Tchórzewska:
Nie uważam, by ktokolwiek, kto nie jest tzw. native speaker miał prawo wypowiadać się na temat poprawności wymowy. Nie wierzę bowiem w słuch absolutny nauczycieli, lektorów itp., którzy częstokroć nawet nie zdążyli odwiedzić anglojęzycznego kraju:) Poza tym każdy region rządzi się swoistymi prawami wymowy i absolutnie nie stoi to w sprzeczności z norma językową.

Dla mnie jest to co najmniej dziwna dyskusja.

Chyba, że niektórzy chcą dzięki "punktowaniu innych" podnieść swoją samoocenę:)


Tu nie chodzi o samoocene, czy wiare w sluch absolutny, a raczej o to ze niektore bledy wymowy (jakiejkolwiek nacji w jakimkolwiek nie-natywnym jezyku) sa tak okrutne, ze chyba tylko gluchych nie raza. Skoro dla Pani to dziwna dyskusja, to moze Pani wlasnie do nich nalezy, nie wiem...

konto usunięte

Temat: Błędy wymowy w języku angielskim

Barbara Tchórzewska:
Nie uważam, by ktokolwiek, kto nie jest tzw. native speaker miał prawo wypowiadać się na temat poprawności wymowy. Nie wierzę bowiem w słuch absolutny nauczycieli, lektorów itp., którzy częstokroć nawet nie zdążyli odwiedzić anglojęzycznego kraju:) Poza tym każdy region rządzi się swoistymi prawami wymowy i absolutnie nie stoi to w sprzeczności z norma językową.

Dla mnie jest to co najmniej dziwna dyskusja.

Chyba, że niektórzy chcą dzięki "punktowaniu innych" podnieść swoją samoocenę:)


Nauczyciele "native speakerzy" b.rzadko poprawiają wymowę, co ciekawe moja(wymowa)nie poprawiła się jedynie dzięki kontaktom z nativami, ale dzięki osobie z którą miałam zajęcia z wymowy na studiach, która nota bene miała wspaniałą wymowę.Znajomość technicznej strony wydobycia konkretnego dźwięku jest ważna,a dobry słuch z pewnością b.b. pomaga.Jeżeli chodzi o nauczycieli/lektorów j. angielskiego spotkałam naprawdę niewielu z bardzo dobrą wymową, niemniej jednak są takowi.
Znajomość najczęściej popełnianych przez polskich uczniów błędów m.in. wymowy jest b.istotna z metodycznego punktu widzenia.Polacy popełniają inne błędy niż np.Niemcy itd., ale to banał. A co do "regionów rządzących się swoistymi prawami...", to uważam, że nauczyciel powinien trzymać się RP. U nas też są różne "odmiany": gwara góralska, śląska itd., a niektórzy mówią nawet "poszłem,tera...", etc.


[Aleksandra Grabowska edytował(a) ten post dnia 04.10.10 o godzinie 19:14



Wyślij zaproszenie do