Małgorzata Urbańska

Małgorzata Urbańska Mama Aktywistka ;)

Temat: O przekładzie na przykładzie, czy coś w tym stylu :)

Temat stary jak świat, a jeden ze światów przynajmniej, no ale w grupie poświęconej Diunie nie może zabraknąć dyskusji o tlumaczeniach Sagi na mowę naszą ojczystą.

Osobiście jestem całą sobą za tłumaczeniem Marka Marszała. Jak dotąd pierwsza księga w jego przekładzie brzmi najlepiej, o następnych wypowiem się, gdy przeczytam ;)

O twórczości pana Jerzyńskiego alias Łozińskiego przez grzeczność właściwą kobietom w moim wieku ;) nie wypowiem się, acz do dyzkusji zachęcam jak najbardziej :):)Małgorzata U. edytował(a) ten post dnia 28.12.08 o godzinie 22:20
Michał M.

Michał M. Professional .NET
Developer

Temat: O przekładzie na przykładzie, czy coś w tym stylu :)

Mi najbardziej odpowiada poprawiony (w najnowszym wydaniu Rebisu) przekład Marka Marszała. Wcześniejsze przekłady, zarówno Marszała jak i Łozińskiego w niektórych miejscach mi się nie podobały.

U pana Marszała wprowadziłbym jednak jedną poprawkę z wersji Jerzyńskiego (poprawiony oryginalnie Łoziński) skrytobójka zamiast grot-gończak (hunter-seeker). Dodatkowo rusznice laserową (Marszała) i laserobin (Łoziński/Jerzyński) zastąpiłbym karabinem laserowym (lasgun).



Wyślij zaproszenie do