konto usunięte

Temat: chiffre d'affaire i volume d'affaire

Witam,

mam problem z przetlumaczeniem i rozroznieniem dwoch pozycji w raporcie rocznym firmy: chiffre d'affaire i volume d'affaire. Obie pozycje podane sa w euro ale maja rozne wartosci. Nie mozna wiec chyba obu pozycji przetlumaczyc jako obroty firmy.

Bede wdzieczna za pomoc.
Pozdrawiam.
Małgorzata K.

Małgorzata K. www.tlumaczradom.com

Temat: chiffre d'affaire i volume d'affaire

Może to coś podpowie :
La variation du chiffre d'affaires d'une entreprise est un indicateur analytique intéressant. À cette fin, le chiffre d'affaires peut être exprimé en valeur ou en volume, c'est-à-dire à [prix] constants (en faisant abstraction de la hausse des prix). Dans ce cas, on dira que le chiffre d'affaires est déflaté.

Temat: chiffre d'affaire i volume d'affaire

Pieńkos mówi:
chiffre d'affaires - obrót (handlowy), wysokość obrotu
volume du chiffre d'affaires - wolumen obrotów handlowych

Nie znam się na tym i raportu rocznego na oczy nie widziałam ;) ale wychodzi, że jedno to "wartość obrotu", a drugie "wielkość obrotu" - co by bardziej po ludzku ten wolumen określić ;) a Google potwierdza.

Pozdrawiam :)
Katarzyna Barańska

Katarzyna Barańska Manager d/s
kontrolingu
finansowego

Temat: chiffre d'affaire i volume d'affaire

potwierdzam. jedno to wartościowo, a drugie wolumenowo



Wyślij zaproszenie do