Bogdan Janusz

Bogdan Janusz Jak jest śledź po
japońsku?

Temat: "Las cuentas claras y el chocolate espeso"

Dla uniknięcia w przyszłości problemów związanych z realizacją jakiejś umowy czy porozumienia, strony powinny dokładnie uzgodnić warunki. Dotyczy to głównie umów typu biznesowego, ale nie tylko, bo właściwie każda umowa powinna być precyzyjna. Powiedzenie o gęstej czekoladzie jest bardzo użyteczne w sytuacjach, gdy z jakichś powodów (np. długa historia współpracy z danym kontrahentem czy zażyłość z daną osobą) jest nam nieco głupio roztrząsać bardzo szczegółowo warunki umowy (pisanej czy nie); zastosowanie tego powiedzenia może znakomicie rozładować sytuację.

Jeśli chodzi o samą jego treść, to jest to pewien skrót, pełna wersja brzmiałaby tak: Las cuentas deben ser claras y el chocolate, espeso. - choć, oczywiście, im dłuższe powiedzenie, tym ma mniejszą "siłę rażenia". Stąd czasem opuszcza się w nim nawet rodzajniki: Cuentas claras, chocolate espeso - taką wersję też zdarzało mi się słyszeć. Natomiest nigdy nie spotkałem się ze znalezionymi w Internecie wersjami Las cosas claras, y el chocolate espeso czy El agua clara y el chocolate espeso.
Małgorzata Troć

Małgorzata Troć Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: "Las cuentas claras y el chocolate espeso"

a ja wrecz przeciwnie, znam to powiedzenie w wersji z el agua a nigdy nie slyszalam pozostalych :)

Następna dyskusja:

"entre bomberos no nos pise...




Wyślij zaproszenie do