Izabela
Radomska
Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...
Temat: ESTAR DE MALA UVA
Winogrona, winorosl, wino- jakze obezne w kulturze Hiszpanii.Pomyslalam wiec, ze zrobie wpis o tym przyjemnym owocu.
Definicja RAE:
MALA UVA: coloq. Mala intención o mal carácter.
Uzycie:
Estos versos están escritos con muy mala uva. Luis tiene mala uva.
ESTAR DE MALA UVA: coloq. tener mal humor.
Przyklady uzycia:
Ana está de mala uva porque no ha aprobado el examen. - Ana jest w zlym humorze, bo nie zaliczyla egzaminu.
Wariacje:
PONERSE DE MALA UVA - zdenerwowac sie, wkurzyc sie.
Se puso de mala uva - Zdenerwowal/a sie.
Z winogronami laczy sie wiele idiomów hiszpanskich. Dla poszerzenia tematu zapraszam na mój blog:
http://fabricadeidiomas.com/blog/2010/08/20/supermerca...