konto usunięte

Temat: wskaźniki ang-tłumaczenie

proszę o pomoc w tłumaczeniu na j.polski następujących wskaźników:
restricted work cases
workers compensation insurance rate
lost time injuries
medical treatments
dziękuję
Piotr D.

Piotr D. w czym mogę pomóc?

Temat: wskaźniki ang-tłumaczenie

Napisz do Marcina
Tadeusz Bajcar

Tadeusz Bajcar Starszy Specjalista
ds. BHP i Ochrony
Środowiska, Toyota
...

Temat: wskaźniki ang-tłumaczenie

lost time injuries - wypadki skutkujący absencją
medical treatments - zdarzenia wymagające pomocy (przed)lekarskiej

dwa pozostałe, jak to często bywa z angielszczyzną, nieporęczne do przetłumaczenia:

restricted work cases - ograniczenia możliwości wykonywania pracy (np. zdolny do pracy, ale nie może dźwigać)
workers compensation insurance rate - stawka ubezpieczenia ?

Temat: wskaźniki ang-tłumaczenie

wiele firm rozróżnia również
- medical treatments - wypadki wymagające pomocy lekarskiej
- FAC (firs aid case) - tylko pierwsza pomoc (niekoniecznie udzielona przez lekarza - odkażenie rany+plaster)i powrót do pracy

konto usunięte

Temat: wskaźniki ang-tłumaczenie

Dziękuję za pomoc, nie byłam pewna....
myślałam, że lost time injuries to dni niezdolności:)
pzdr

Następna dyskusja:

angielskie tłumaczenie




Wyślij zaproszenie do