konto usunięte

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

W punkcie 2 / b) czytamy: "Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do przetwarzania danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii;"

Tu rodzi się pytanie do znawców tematu: jakim regulacjom dotyczącym przetwarzania danych osobowych podlegają w/w struktury?

W punkcie 2 / c) czytamy także "Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do przetwarzania danych osobowych przez państwa członkowskie w wykonywaniu działań wchodzących w zakres rozdziału 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej;"

Pytanie brzmi, czy ktoś może podać nazwę Rozdziału 2 , ponieważ w Traktacie jest ich wielość.Jacek Zontek edytował(a) ten post dnia 06.03.13 o godzinie 08:02
Wojciech Rafał Wiewiórowski

Wojciech Rafał Wiewiórowski Zastępca
Europejskiego
Inspektora Ochrony
Danych i Adiunk...

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

a) ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 45/2001 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
z dnia 18 grudnia 2000 r.
o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez
instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych

b) Wstyd mówić ale ... tłumacze pomylili traktaty :) Trudno w to uwierzyć ale to prawda. W tekście angielskim jest wyraźnie "by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 2 of the Treaty on European Union". A w polskim tekście TUE zamienił się w TFUE. W TUE nie ma już wątpliwoście, który rozdział chodzi. Pierwszy na ten problem zwrócił uwagę w październiku ... poseł Ryszard Kalisz. Nie mogłem uwierzyć, gdy porównałem obie wersje językowe po tym jak zadał takie pytanie jak Pan.

Wojciech WiewiórowskiWojciech Rafał Wiewiórowski edytował(a) ten post dnia 07.03.13 o godzinie 00:27

konto usunięte

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

Panie Ministrze,
Dziękuję za informację.

Swoją drogą, czy były podejmowane próby zintegrowania Ogólnego rozporządzenia o ochronie danych oraz Rozporządzenia nr 45/2001?

Korzystając z okazji, bardzo proszę jeszcze o jedną odpowiedź.

Czy zapis w Art 91 "Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich." oznacza, że po wejściu w życie Rozporządzenia przestanie obowiązywać UODO?
Wojciech Rafał Wiewiórowski

Wojciech Rafał Wiewiórowski Zastępca
Europejskiego
Inspektora Ochrony
Danych i Adiunk...

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

a) Nie były podejmowane

b) Z zasady tak. Jest to jednak pewne uproszczenie. Rozporządzenie nie obejmuje niektórych kwestii. Przede wszystkim nie ma przepisów o organie ochrony danych, jego innych uprawnieniach (np opinie w procesie ustawodawczym), postepowaniu krajowym i kontroli.
UODO zniknie w części materialnej. Zamiast niej pojawi się zupełnie nowa dużo mniejsza ustawa UODO 2.0

konto usunięte

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

Panie Ministrze,
Dziękuję za wyjaśnienie. Nurtuje mnie jednak pytanie, co w sytuacji, gdy Rozporzędzenie UE nie wejdzie w życie? Wykorzystamy obecne prace i znowelizujemy UODO?

Z innej beczki. Zaintrygował mnie Artykuł 10 z Rozporządzenia nr 45/2001

" Przetwarzanie szczególnych kategorii danych
1. Przetwarzanie danych osobowych ujawniających pochodzenie rasowe lub etniczne, poglądy polityczne, przekonania religijne lub filozoficzne, przynależność do związków zawodowych i danych dotyczących zdrowia lub życia seksualnego jest zabronione.
2. Ustęp 1 nie ma zastosowania, w przypadku gdy:
a) podmiot danych udzielił wyraźnej zgody na przetwarzanie takich danych, chyba że wewnętrzne przepisy instytucji lub organu Wspólnoty mówią, że zakaz, do którego odnosi się ust. 1, nie może być uchylony przez zgodę udzieloną przez podmiot danych; (...)"

Czy ja dobrze rozumiem, że Instytucja/Organ UE może ustanowić wewnętrzne przepisy (np. procedury , regulaminy) które zakażą przetwarzania moich danych wrażliwych nawet wtedy, jeśli ja tego wyraźnie chcę?
Roman Janas

Roman Janas Tech. Sup. & Opr.
Supervisor, Amway
Polska Sp. z o.o.

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

Panie Ministrze,

Przepraszam za pytanie z nieco innej beczki ale jest ono sprowokowane Pana odpowiedzią poniżej.

Co w przypadku gdy ktoś się powoła na błędnie lub nieprawidłowo przetłumaczone rozporządzenie UE.

Pytanie nie bez kozery. W naszym kraju językiem urzędowym jest język polski. Stąd wszystkie obowiązujące przepisy muszą być zapisane w tym języku. Czyli taki błąd skutkuje de fakto zmianą prawa w stosunku do oryginału.

Przyznam szczerze, że ponieważ ostatnio byłem zmuszony do przeczytania kilku ustawa błędy znajdują się i w naszych regulacjach ale to już inna historia.

Będę bardzo wdzięczny za odpowiedź.
Wojciech Rafał Wiewiórowski

Wojciech Rafał Wiewiórowski Zastępca
Europejskiego
Inspektora Ochrony
Danych i Adiunk...

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

@ Pan Zontek - dobrze Pan rozumie. Zaś co do sytuacji po nieuchwaleniu rozporządzenia, nie chciałbym się wypowiadać, bo mam nadzieję, że zostanie uchwalone. Mamy oczywiście plan B, ale na razie realizujemy plan A.

@ Pan Janas - po ogłoszeniu tekstu w Dzienniku Urzedowym UE nie ma watpliwości, że każda z 20-kilku wersji językowych jest tak samo oryginalna i może być stosowana
Roman Janas

Roman Janas Tech. Sup. & Opr.
Supervisor, Amway
Polska Sp. z o.o.

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

Panie Ministrze,

To znaczy, że jeżeli jest błąd w tłumaczeniu to mimo to tekst jest obowiązujący.
Wojciech Rafał Wiewiórowski

Wojciech Rafał Wiewiórowski Zastępca
Europejskiego
Inspektora Ochrony
Danych i Adiunk...

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

Tak. Tak jest również w polskim prawie. Liczy się tekst opublikowany. Słynne błędy w publikacji to dwie omyłki w tekście Konstytucji z 1997 r. (Bogu dzięki nie merytoryczne) i osławiony przecinek w Kodeksie karnym w art. 156.
W tym drugim przypadku:
a) zapomniano w wersji publikowanej o przecinku, który był w wersji głosowanej,
b) więc go dostawiono obwieszczeniem Premiera o sprostowaniu błedu
c) ale przy okazji zwiekszono liczę przestepstw (bez przecinka było jedno, z przecinkiem dwa)
d) Trybunał Konstytucyjny - słusznie - uznał przecinek za niekonstytucyjny, bo spenalizowano coś obwieszczeniem Premiera, a konstytucja mówi, że mozna tylko ustawą
e) ale ponieważ ten przecinek był potrzebny to znowelizowano ustawę, by go dodać ... bo przeciez tak głosowano tylko pomulono się w druku.

Tylko wersja opublikowana się liczy.
Przypominam, że Pan Leszek Kępa znalazł błąd w polskim tłumaczeniu dyrektywy 95/46/WE i ogłosił to na tym forum internetowym, co rozpoczęło procedurę zmiany treści Dz.U. UE

WW
Roman Janas

Roman Janas Tech. Sup. & Opr.
Supervisor, Amway
Polska Sp. z o.o.

Temat: Artykuł 2 ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY...

Bardzo dziękuję za odpowiedź.

W sumie jest to logiczne i jak najbardziej się z tym zgadzam.

Pewnego rodzaju problem jaki dostrzegam to "dziura w prawidłowej legislacji" pomiędzy opublikowaniem a skorygowaniem pomyłki / błędu. O ile w przypadku naszych przepisów można to w miarę "szybko" skorygować to w przypadku przepisów unijnych,których notabene coraz więcej w naszym prawodawstwie, wydaje się być jednak trochę kłopotliwe i pracochłonne.

Ponadto jest jest kwestia językowa. Nie zawsze da się w tekście przetłumaczonym oddać dokładnie to co mieli na myśli autorzy tekstu oryginalnego. Dla przykładu, językowego, Arabowie mają podobno 500 słów na określenie pustyni my tylko jedno. Ale zarówno angielski jak i francuski mają wiele określeń trudno przetłumaczalnych na polski lub wieloznacznych. Szczególnie angielski jest językiem w którym znaczeni słowa zależy od kontekstu.

Błędów nie popełnia wyłącznie ten kto nic nie robi. Więc tłumaczom również mogą zdarzyć się pomyłki. Miejmy nadzieję, że nie będą one częste i tak jak przykładzie podanym przez Pana będą to "przecinki" a nie kwestie fundamentalne.



Wyślij zaproszenie do