Mariusz Stępień

Mariusz Stępień
http://mariuszstepie
n.net/

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Trafiłem na ciekawą ofertę, może kogoś zainteresuje:
http://www.myneed.pl/zlecenie,16265

--
GLOBAL POLAND Mariusz Stępień
Usługi tłumaczeniowe i tekstoweMariusz P Stępień edytował(a) ten post dnia 01.06.09 o godzinie 12:02
Bogdan Janusz

Bogdan Janusz Jak jest śledź po
japońsku?

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Zastanawia mnie, dlaczego to musi być tłumaczka...

konto usunięte

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Bogdan Janusz:
Zastanawia mnie, dlaczego to musi być tłumaczka...

bo kobiety łagodzą obyczaje ? :)
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Ale to jest naruszenie prawa...

A.
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

No właśnie, to jakieś durne jest. Co to, klient nie może sobie ustalić, że chce np. tłumaczkę starą, łysą, albo tłumacza młodego, rudego? Uważam, że powinien mieć możliwość określania warunków, jakie mu się żywnie podobają.
Mariusz Stępień

Mariusz Stępień
http://mariuszstepie
n.net/

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Prawo chyba zabrania pisania o tym w ofercie. Ale decyzja przy wyborze zależy już tylko i wyłącznie od preferencji pracodawcy ;)Mariusz P Stępień edytował(a) ten post dnia 01.06.09 o godzinie 12:02

konto usunięte

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Magdalena Domaradzka:
No właśnie, to jakieś durne jest. Co to, klient nie może sobie ustalić, że chce np. tłumaczkę starą, łysą, albo tłumacza młodego, rudego? Uważam, że powinien mieć możliwość określania warunków, jakie mu się żywnie podobają.

Dokładnie jak piszesz.
Bogdan Janusz

Bogdan Janusz Jak jest śledź po
japońsku?

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Ja też uważam, że skoro płaci, to może też mieć wymagania, nie tylko odnośnie odpowiednich kwalifikacji, ale także innych rzeczy.

Ale wciąż mnie ciekawi, dlaczego to musi być tłumaczka. Czy np. polska delegacja i tamtejsza to będą same chłopy i obecność kobiety może wpłynąć korzystnie na atmosferę rozmów (co zasugerowała Grażyna)? Czy facet jest w separacji i po rozmowach chce sobie w hotelowym barze podrinkować i pogadać z kobietą, a jak każdy porządny polski bizmesmem zna tylko po polsku? Może lubi na tłumacza nawrzeszczeć, a z facetem by sobie nie pozwolił? Czy może ma już doświadczenie z tego typu wyjazdami i wie, że kobieta po prostu lepiej się sprawdza zawodowo?

(Drążę temat z czystej ciekawości, zainteresowany nie jestem, bo na pewno bym nie zdążył z operacją. A poza tym: czy warto dla jednego wyjazdu...?)
Łukasz  Gos-Furmankiewic z

Łukasz
Gos-Furmankiewic
z
Kancelaria Tłumacza
Języka Angielskiego
i Łacińskiego Łuk...

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Możliwe, że decydują bardziej prozaiczne względy "estetyczne", podobnie jak niektórzy sekretarki dobierają - no właśnie, po pierwsze płci żeńskiej, po drugie wizualnie, nawet mimo braku intencji jakiegokolwiek flirtowania, nawet zresztą jeśli szefem jest kobieta. Z drugiej strony jest to kultura wschodnia i do końca nie wiadomo, jakie są przyczyny, np. związane z segregacją.

Gdybym jednak był kobietą, to nawet bym o nie nie pytał. Nie ma mowy.Łukasz Gos edytował(a) ten post dnia 27.05.09 o godzinie 11:32
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Bogdan Janusz:
Czy np. polska delegacja i tamtejsza to będą same chłopy i obecność kobiety może wpłynąć korzystnie na atmosferę rozmów (co zasugerowała Grażyna)?

Heh, w takim razie może wpłynąć na atmosferę, ale nie wiem, czy korzystnie. Mogą np. opowiadać anegdoty o tym, jak to rzekomo w starożytnej Persji czy gdzieś szach czy inny król zatrudniał tłumaczki, które pełniły także inne obowiązki, że tak powiem, i wyrzekać głośno, że w obecnych czasach rola tłumacza (tłumaczki) ogranicza się tylko do tego, do czego się ogranicza. Urocze, nieprawdaż?

Może lubi na tłumacza nawrzeszczeć, a z facetem by sobie nie pozwolił?

Myślałam, że prędzej by sobie pozwolił nawrzeszczeć na faceta właśnie?
Czy może ma już doświadczenie z tego typu wyjazdami i wie, że kobieta po prostu lepiej się sprawdza zawodowo?

No, to zdecydowanie nie, bo w tym zawodzie, jak w większośći, maestrię osiągają właśnie mężczyźni (choć to praca polegająca na gadaniu).
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Ech, słuchajcie, w ogóle to nasze myślenie poszło złym torem, bo po prostu nie zrozumieliśmy intencji ogłoszeniodawcy, który napisał:

"poszukuje dla swojego klienta z branży

spożywczej, osoby na stanowisko

tłumaczka języka angielskiego"

Widać przecież, że ogłoszeniodawcy nie chodzi wcale o zatrudnienie tłumaczki, kobiety, tylko "tłumaczka", czyli - jak się domyślam - małego tłumacza. Taki tłumaczek nadaje się znacznie lepiej na wyjazd do Hong Kongu, niż zwyczajny tłumacz o normalnym wzroście, bo a. ma krótsze nogi, więc wygodniej mu będzie w czasie długiego lotu b. nie będzie się wyróżniał wśród niskich Chińczyków, co przecież mogłoby ich wprawić w zakłopotanie.

konto usunięte

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

bo a. ma krótsze nogi, więc wygodniej mu będzie w czasie długiego lotu b. nie będzie się wyróżniał wśród niskich Chińczyków, co przecież mogłoby ich wprawić w zakłopotanie.

This is a job for.... Kaczka Tłumaczka! :D
Mariusz Stępień

Mariusz Stępień
http://mariuszstepie
n.net/

Temat: Tłumaczka angielskiego - wyjazd do Hong Kongu w sierpniu

Talk about overintepretation ;)Mariusz P Stępień edytował(a) ten post dnia 01.06.09 o godzinie 12:03



Wyślij zaproszenie do