Temat: Alfabet chiński
hmm
z mojej strony mam kilka "zastrzeżeń"
- mandaryński - to nie odrębny język, tylko dialekt języka chińskiego (poprawność terminologiczna) także pierwszy paragraf jest nieco pomieszany..
- "zaczęto pisać tak jak na zachodzie" niby tak, ale pinyin używany jest jedynie do wpisywania znaków do maszyny np. komputera lub dla osób takich jak ja, studiujących chiński
- "Najciekawsze jest to, że pisownię słów trzeba dosłownie zapamiętać. Jeżeli ktoś nie widział jak pisze się dane słowo, to nie jest w stanie go ani zapisać, ani przeczytać, nawet jeśli zna się wymowę tego słowa." to jest właśnie pinyin! i reforma o której sam wspomniałeś! czyli istnieje możliwość fonteycznego zapisu, choć przyznaję, że czasem jest ona bardzo trudna (mam na myśli stare dzieła itp)
- 4 tony - tak, ale w Pekinie, odmiana szanghajska ma 6 tonów( a to dotyczy tylko dialektu mandaryńskiego)
- pisanie na klawiaturze - ten akapit powinien mieć tytuł pinyin - to jest nazwa dla fonetycznego zapisu znaków chińskich
to by było na tyle z mojej skromnej strony
pozdrawiam
PL