Temat: Pani Ola has just left..
My own exposure to the great Pani Ola Controversy came as a result of reading a post on another forum from a guy who constantly bashes the Brits, where he name dropped her as a character witness for his argument about the Brits being pathologically dumb, etc, etc
I couldn't resist this provocation so I wrote a reply, which I'll include here:
----
I've read some of her earlier articles, and she seems to be nurturing some kind of persecution complex about being Polish in the sceptred isle, as well as betraying an element of wounded self-hatred that comes across as juvenile and neurotic (like the tone of her articles), as if she wanted to flagellate herself in public for some reason.
In her article 'Eastern Promises' ( commentisfree.guardian.co.uk/aleksandra_lojekma... she cites a perception that Polish girls are seen as having yellow teeth, which is bizarre. If there is a perception about Polish girls amongst the UK natives, it certainly isn't as yellow-toothed mingers but rather the opposite. Her research for this assertion appears to have consisted of picking up one of those free newspapers on the tube.
She then goes on to say the following:
"Or there is the other reaction: yes, they are nice and hard-working, but we will not invite them to tea because their job is dirty. But we can patronise them from time to time and be grateful that the economy has been boosted. And deconstruct them in the media as if they were just cute creatures able to work like robots, take benefits, and get drunk. *** There is no deeper approach in the public realm.." ***(my emphasis)
So that's it then. Apparently the only approach taken is what she's told us above and no other commentary about the Polish in Britain, in any part of the media, goes beyond this. Note the juvenile and neurotic tone. Mommy must have sent her up to bed early for being naughty.
'Instrumentalisation' - the word she uses as an example of her superior vocab, is not a word in common currency, at least outside the realms of sociology departments. It is not present in either the Chambers dictionary or the Cambridge (Advanced) dictionary, or in the OED Concise. Try typing it in a Word document and see what your spell checker does (try the -zation version also, in case you have US English). Someone might perhaps mistakenly use it in a music review when what they actually mean is instrumentation.
Perhaps with her
instrumentalizacja she has actually made the same mistake as some of my students, who often say localisation when they mean location (lokalizacja). Maybe she picked it up from French, where it appears to be more popular.
She also has the quote (from the earlier article): Some urbanites ask: "Well, golly, you're a university professor. Are you sure you want to clean my house?"
This sounds like something she just plucked out of thin air. The sentence is deliberately ambiguous - perhaps *she* is the person that was asked this question, as many readers will assume, but a glimpse at her profile gives us nothing to indicate she is a professor of anything. Perhaps one of her friends is the professor who went to the clean the house? In which case, might I suggest that her friend writes the next article?
---
And that's my last word on Pani Ola.
As the Arabs say - though the dog barks the caravan will pass.
For completists, the original thread can be viewed below (WARNING! Reading this forum will expose you to many toxic personalities, including my own)
http://forums.eslcafe.com/job/viewtopic.php?t=59488&po...