Temat: Tłumaczenie słowa 'Asset' w aplikacji marketingowej
Witam,Jaka jest Wasza propozycja tłumaczenia tego słowa?
Aplikacja służy m.in do umieszczania reklam na stronach sieci WEB, w aplikacjach mobilnych, i analizowania ich skuteczności (np. poprzez zliczanie ilości kliknięć).
Asset to np. zdjęcie plus jakiś opis.
Przetłumaczenie tego słowa jako "Aset" jest moim zdaniem kalką językową. Można też zrobić "Zasób", "Aktywo".
Żadna z tych propozycji nie jest jednak idealna. Być może macie jednak jakiś inny pomysł?
Może jednak słowo "Aset" jest już powszechnie przyjęte w marketingu i nie należy się bać jego użycia?
Pozdrawiam, i z góry dziękuję za propozycje.