Bartłomiej Pronin

Bartłomiej Pronin Myślę długofalowo o
Twoim biznesie

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Krzysztof Z.:
Panie Bartku na Boga !!! ;)
Katarzyna Bartkiewicz:
Klienci- ogólnie, każda firma, która musi coś przetłumaczyć...Usługa dość prosta


Ponieważ brzmi to dość ogólnie, zapytałem czym Pani Kasia będzie się wyróżniać, Bóg nie ma tu nic wspólnego:)
Katarzyna B.

Katarzyna B. Wciąż do przodu!

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Hm...tak, aby trochę wyjaśnić...klienci interesujący dla biur tłumaczeń to firmy, które muszą tłumaczyć np. strony internetowe, instrukcje maszyn, linii produkcyjnych, dokumenty prawne, finansowe, raporty dla udziałowców, obszerne katalogi produktów...itp...oczywiście są też drobne tłumaczenia od osób prywatnych...ale to jest zdecydowana mniejszość.
Bartłomiej Pronin

Bartłomiej Pronin Myślę długofalowo o
Twoim biznesie

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Katarzyna B.:
Hm...tak, aby trochę wyjaśnić...klienci interesujący dla biur tłumaczeń to firmy, które muszą tłumaczyć np. strony internetowe, instrukcje maszyn, linii produkcyjnych, dokumenty prawne, finansowe, raporty dla udziałowców, obszerne katalogi produktów...itp...oczywiście są też drobne tłumaczenia od osób prywatnych...ale to jest zdecydowana mniejszość.


I to już są jakieś konkrety. Nawiązując więc do Pani pomysłu z pisaniem bloga - wg mnie ciekawą sprawą byłby blog ekspercki generalnie traktujący o korzyściach z powierzenia fachowego tłumaczenia fachowcom. Można dołączyć jakieś próbki, jakie Pani wykonuje - czysto techniczne rzeczy.

Można ewentualnie pomyśleć o jakimś uzupełnieniu usług tłumaczeniowych, współpracy z kancelariami (prawnymi, notarialnymi, księgowymi). Może Pani również spróbować poszukać na własną rękę jakiś mniej lub bardziej niszowych producentów i wysłać im np. jakiś fragment tłumaczenia wraz z kilkoma wskazówkami, jak powinno ono wyglądać, gdyby potencjalny klient nie zdecydował się na Pani usługi (to tylko pozornie wygląda na strzał w stopę, a tak naprawdę staje się Pani spokojnym ekspertem, który przede wszystkim chce pomóc, a nie zedrzeć kasę z klienta)

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

a mnie się wydaje, że blog ekspercki byłby w tym przypadku nudny... ciekawy może dla innych osób z branży, ale nie dla klientów. blog generuje mnóstwo treści - porady i próbki zmieszczą się na zwykłej stronie internetowej, czy naprawdę jest to coś, o czym da się pisać np. raz w tygodniu? i czy da się to czytać, będąc zwykłym "zjadaczem chleba"? to jest taka branża, w której klienci nie szukają wiedzy, tylko szybkiej usługi na dobrym poziomie.

ja bym poszła w coś nieformalnego, rozrywkowego - dzień z życia, albo zabawne wpadki tłumaczy, może "obrazkowy słownik" - mało znane słówka i zwroty z pomysłowymi ilustracjami... coś na tle atrakcyjnego, żeby dotarło do szerszej grupy odbiorców, nie tylko do tych, którzy akurat potrzebują twoich usług. jak kiedyś zaczną potrzebować, to sobie przypomną "aha, ta Kasia co prowadzi tego fajnego bloga, to ona chyba też ma biuro tłumaczeń..."
Bartłomiej Pronin

Bartłomiej Pronin Myślę długofalowo o
Twoim biznesie

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Agnieszka Świątecka:

ja bym poszła w coś nieformalnego, rozrywkowego - dzień z życia, albo zabawne wpadki tłumaczy, może "obrazkowy słownik" - mało znane słówka i zwroty z pomysłowymi ilustracjami... coś na tle atrakcyjnego, żeby dotarło do szerszej grupy odbiorców, nie tylko do tych, którzy akurat potrzebują twoich usług. jak kiedyś zaczną potrzebować, to sobie przypomną "aha, ta Kasia co prowadzi tego fajnego bloga, to ona chyba też ma biuro tłumaczeń..."


jedno nie wyklucza drugiego, a mówiąc ekspercki użyłem skrótu myślowego - publikując ciekawostki, błędy na jakiś temat stajemy się mimowolnie ekspertami w danej dziedzinie:)

konto usunięte

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Artur Smolicki:
Katarzyna Bartkiewicz:
Witam, Wiele się ostatnio pisze odnośnie mediów społecznościowych i tego, że po prostu trzeba z tego marketingowo skorzystać. Wielu ekspertów twierdzi, że rozkręciło swój biznes dzięki blogowaniu, wypowiadaniu się na forach, czy też prowadzeniu facebooka. W większości są to ludzie z jakby to określić "popularnych/poczytnych" w necie branż...np. osoby prowadzące firmy zajmujące się marketingiem internetowym, trenerzy biznesu, pozycjonerzy. Jest im łatwo stworzyć content ciekawy dla odbiorcy. Co jeśli mamy firmę z branży niszowej? Nie ma zbyt wielu osób zainteresowanych produktem firmy, a nawet całą branżą, aby czytać bloga, czy nawet dołączyć do FB. Co więcej usługi firmy są na tyle "proste", że nie ma potrzeby czytać porad w stylu "jak zamówić, co zamówić". Czy jest sens dla takich firm startować z marketingiem w mediach społecznościowych? Nie chodzi mi tutaj o obecność dla samej obecności, ale konkretny efekt.

Nie wspominasz niestety o rodzaju działalności więc ciężko jednoznacznie określić.. Główną zasadą kierującą naszymi działaniami marketingowymi jest określenie naszej grupy docelowej a także sposobu dotarcia do niej.. Jeżeli nie ma szans znalezienia jej przez social media szkoda czasu i starań by tworzyć profil którego nikt nie wykorzysta.. Z drugiej jednak strony taki profil może zachęcić do zainteresowania się tą niszową branżą.. Myślę, że przycisk "Lubię to" na stronie głównej firmy nigdy nie zaszkodzi, natomiast da odpowiedź na to jak duże jest zainteresowanie danym tematem.. Pozatym taki marketing nie wymaga od nas nakładów finansowych, więc nie niesie ze sobą również wielkiego ryzyka, szczególnie w przypadku małych firm szukających reklamy w każdym możliwym miejscu..

Dla niszowej branży warto tworzyć bloga, jeśli wiemy o czym piszemy, natomiast znalezienie czytelników to również pewien problem.. Wszystko zależy od branży, ciężko tworzyć bloga o produkcji ołówków.. Gdybyś podała o jaki temat chodzi, można by dokładniej myśleć nad przebiegiem kampanii, póki co kategoria branż niszowych jest dość obszerna..Artur Smolicki edytował(a) ten post dnia 16.01.11 o godzinie 16:56

Jesli szukaszz unikalnych rozwiazan zbuduj bloga w formie dyskusji i zangazuj okrslone grupy do rozmowy, kiedys sluchal przez 9 godzin dialogu o srubkach, i bylo to tak swietnie prowadzone ze nawet laicy sie wciagali w komentarze.
Peter

konto usunięte

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Katarzyna B.:
Ok, w takim razie skonkretyzujmy. Mam na myśli profesjonalne usługi dla biznesu, np. tłumaczenia. Klienci- ogólnie, każda firma, która musi coś przetłumaczyć...Usługa dość prosta jeśli chodzi o jej zamówienie i nie wymaga żadnej wiedzy ze strony zlecającego. Obecnie chcę zachęcić potencjalnych klientów do zainteresowania się firmą, zaufania jej. Mam wrażenie, że w przypadku takiej branży dość trudno stworzyć coś, co wydałoby się interesujące dla odbiorcy, bo tłumaczenie się zleca i tyle...można powiedzieć trywialnie...nie ma w tym nic ciekawego..

.Herbert napisal
Kamyk jest stworzeniem doskonalym

Stąd mój dylemat na temat wykorzystania wcześniej wspomnianych mediów...wiadomo, nic to nie kosztuje, ale z drugiej strony pisać dla samego pisania...

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Katarzyna B.:
Hm...tak, aby trochę wyjaśnić...klienci interesujący dla biur

Katarzyno,

produkt masz niezwykle wdzięczny, wręcz idealny do promocji w sieci :)
Co można zrobić?

Najpierw podstawy:
1. Dobra strona www - nie będę tego nawet rozwijał ...
2. Blog

Pamiętaj, że wszystko co publikujesz jako firma, musi świadczyć o Twoim profesjonalizmie. Również wpisy na blogu, mimo luźniejszego charakteru, kreują wizerunek. Każdy wpis ma być dowodem na to, że Twoja firma zna się na rzeczy. I do tego musi być ciekawy :)
O czym pisać?
- strony internetowe - może uda się wyszukać kilka typowych błędów popełnianych przy tego typu tłumaczeniach? Może znajdziesz jakieś szczególnie śmieszna przykłady z krótkim opisem co autor miał na myśli a co zrozumieli Anglicy (Rosjanie ? :)))
- prawo - pułapki i miny przy tłumaczeniu umów, regulaminów itp. przykłady błędnych tłumaczeń prawniczych, które mogą rodzić daleko idące skutki prawne.
Jeśli np. weźmiesz na "tapetę" regulamin Facebooka, to możesz dodatkowo załapać się na kilka cytowań w poważnych i generujących ruch miejscach.

Pomyśl o każdej grupie klientów, do której chcesz trafić i coś dla nich napisz.

Pisz krótko, lekko, treściwie, dowcipnie ...

3. Jak już będziesz miała bloga z kilkoma wpisami, czas na "marketing społecznościowy" ...

Google --> szukaj "jak przetłumaczyć", "problem z tłumaczeniem" itp. Znajdź wszystkie miejsca gdzie się o tym dyskutuje. Załóż konta, weź udział w tych dyskusjach, dzieląc się swoja wiedza, pomagając ludziom. Twoją jedyna reklamą niech będzie link do bloga w stopce lub w profilu (przeczytaj regulaminy).
Możesz trochę szczęściu pomóc - jeśli nie ma interesujących Cię wątków, możesz je założyć, prosząc "fachowców" o pomoc w przetłumaczeniu jakiejś szczególnie skomplikowanej frazy. Prawdopodobnie dostaniesz kilka wątpliwej jakości odpowiedzi, które będziesz mogła później skorygować i poprawić...

Jeśli koniecznie chcesz mieć Facebook'a to sobie załóż. Ciśnienie na FB jest tak wielkie, że czasami jedynym wyjściem jest posiadane fanpage'a...
Jednak intuicja podpowiada mi, że praca na "forach" da dużo lepsze efekty.

Oczywiście należy przetestować AdSense i reklamy na FB - temat rzeka...:)

To tak w dużym skrócie i na szybko.
Temat jest szeroki i wymaga solidnej burzy mózgów, która zaowocuje dobrą, spójną strategią ...

Pozdrawiam

J.
Albert Piekarzewski

Albert Piekarzewski Specjalista ds.
mediów

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Blog jest jak najbardziej na miejscu, przede wszystkim jest to już jakiś element wyróżniający. Poza tym daje potencjalnemu klientowi pewien pogląd na to, czego może spodziewać się po usłudze. Poza doskonałą znajomością języka obcego, tłumacz musi biegle posługiwać się językiem polskim (nie jest to niestety normą), a jeśli tak, to blog może pełnić funkcję swego rodzaju portfolio. Dodatkowo w tym konkretnym przypadku (tłumaczenia specjalistyczne) warto pisać o ciekawych przykładach z wcześniejszych własnych tłumaczeń, co będzie kolejną informacją ważną dla klienta.

Co do FB, to można, ale potencjalne zyski raczej nie będą warte zaangażowanych środków. Przede wszystkim musiałoby to być coś, co nie będzie prostym powielaniem bloga. Oczywiście da się to zrobić, ale znowu - ryzyko niedostatecznego przełożenia nakładów na wyniki.
Bartłomiej Pronin

Bartłomiej Pronin Myślę długofalowo o
Twoim biznesie

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Jacek L.:
>

Google --> szukaj "jak przetłumaczyć", "problem z tłumaczeniem" itp. Znajdź wszystkie miejsca gdzie się o tym dyskutuje. Załóż konta, weź udział w tych dyskusjach, dzieląc się swoja wiedza, pomagając ludziom. Twoją jedyna reklamą niech będzie link do bloga w stopce lub w profilu (przeczytaj regulaminy).
Możesz trochę szczęściu pomóc - jeśli nie ma interesujących Cię wątków, możesz je założyć, prosząc "fachowców" o pomoc w przetłumaczeniu jakiejś szczególnie skomplikowanej frazy. Prawdopodobnie dostaniesz kilka wątpliwej jakości odpowiedzi, które będziesz mogła później skorygować i poprawić...

Jak najbardziej świetna sprawa, na forach można tworzyć wokół siebie wizerunek profesjonalisty. Musi Pani tylko pamiętać, żeby nie robić nic nachalnie.
Dawanie rzeczowych celnych porad - TAK
Mówienie o wszystkim i niczym, wraz z podprogowym komunikatem "zapłać mi, a zrobię super tłumaczenie" - CZYTELNICY TO WYŁAPIĄ (zresztą sama Pani przegląda GL, na pewno spotkała się Pani ze "specjalistami", którzy za wszelką cenę chcą złapać zlecenie)

Kiedyś czytałem opinię, że promowanie się na forach, czy grupach dyskusyjnych, to ni mniej, ni więcej, ale pokazywanie, że "mam taką pozycję i tylu klientów, że część swojej wiedzy mogę przekazać za darmo, bo mnie na to stać".

konto usunięte

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Katarzyna B.: Czy jest sens dla takich firm startować z marketingiem w mediach społecznościowych? Nie chodzi mi tutaj o obecność dla samej obecności, ale konkretny efekt.

Jest sens i to bardzo duży. Pod warunkiem, że ma się odpowiednie zasoby (czas, ciekawe i angażujące treści), wiedzę (moderacja, propagacja w Sieci), cierpliwość i konsekwencję w realizacji

Blog daje najwyższy zwrot z inwestycji
http://www.socialmediaexaminer.com/the-top-social-medi...
poza tym jest dobrze indeksowany przez Google (jeśli wykorzystuje sensowną platformę)

Ciekawe przykłady "niszowych" blogów z Polski:
http://rupieciarnia.com.pl/blog/
http://www.blog.iszafy.pl/
Marcin C.

Marcin C. Marketing
Professional

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Polecam fajną prezentację dotyczącą nastawienia emocjonalnego przy wykorzystaniu sieci profesjonalnych i lifestyle:

http://slidesha.re/RIk2K0

Promocja usług zw. z tłumaczeniem w połączeniu z solidnym targetowaniem może dać sensowne efekty. Dalej treść zawarta na blogu/social serwisie może okazać się nawet bardzo ciekawa dla tych, którzy jej mogą faktycznie potrzebować...Marcin C. edytował(a) ten post dnia 15.11.12 o godzinie 17:44

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

obecnie nie ma niszowych produktów, one sa niszowe kilka dni :)))... chyba że produkcja czołgów, to jest niszowy temat. natomiast większośc usług: 98% nie jest już niszowa po kilku dniach... bo jeżeli sie pojawi, to zaraz inne firmy wrzucaja to do oferty. tłumaczenia nie sa niszowe. Stary temat... Tłumaczy j.ang jest na pęczki, a wartościowe są jezyki rzadkie, trudne (np. niderlandzki, flamandzki, norweski, farerski, duński, węgierski, fiński, szwedzki, grecki, afrikaans, chiński, japoński... można wyliczać)..... Natomiast dodatkową
róznice robią tlum. specjalistyczne: techniczne, medyczne itd. Normalny tłumacz (tylko filolog) wyłoży się na tłumaczeniu z zakresu np. elektrotechniki, czy automatyki, czy opisu nowego leku, czy sposobu przeprowadzenia terapii/operacji na człowieku, czy czegoś z biochemii... Tutaj tlumacz oprócz znajomości języka musi mieć porządną wiedzę z tego zakresu (nawet wykształcenie w tej dziedzinie, którą tłumaczy). Dlatego mozna mieć niszę w postaci tlumaczenia z jakiejś dziedziny ze względu na fakt, że takich tlumaczy jest bardzo malo... ale takich tlumaczy nikt nie szuka w Internecie, tu marketing szeptany i tyle... nikt nie weźmie niesprawdzonej osoby do poważnej umowy...
Są agencje tłumaczeń, ktore chwalą się , że tłumaczą wszystko :))))... wszystko tylko w jakiej jakości? mnie to śmieszy, bo sprawa jest nierealna...
pozdr. mfs
ps. a tłuamczenia dla biznesu to bardzo szeroki temat, biznes dotyczacy czego? rozmowy, umowy itp. ok, ale biznes dotyczy jakiejś dziedziny i znowu problem... w umowie są np. opisane technologie np. produkcja dzianiny :) , przędza np. lewoskrętna, teksturowana, produkcja na dziewiarkach okrągłych :)))...Michał Filip Sobański edytował(a) ten post dnia 17.11.12 o godzinie 10:23
Marek Szewczyk

Marek Szewczyk IT Specjalist, WASKO
S. A.

Temat: Możliwość wykorzystania facebooka i blogów w przypadku...

Sądzę, że w dzisiejszych czasach blog i promocja w mediach społecznościowych są praktycznie niezbędne. Oprócz tego, że obie rzeczy pozwalają budować silną markę firmy, to blog bardzo przydaje sie w pozycjonowaniu.

W ogóle o tym, dlaczego warto wybrać te 2 opcje (przy okazji można poznać też inne sposoby na pozyskiwanie klientów) możan przeczytać tu: http://site-call.pl/6-sposobow-na-pozyskiwanie-klientow/ Polecam poczytac, naprawdę przydatny tekst :)



Wyślij zaproszenie do