Magdalena
Domaradzka
tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego
Temat: Prośba o pomoc - polska terminologia
Witam,tłumaczę tekst na temat giełdy. Czy ktoś z Was mógłby mi pomóc?
Chodzi o frazę:
Natomiast głównym problemem na rynku była sytuacja funduszu hedgingowego Carlyle Capital, połączonego ze znaną firmą private-equity i mającego spore problemy z pokryciem margin calls na portfolio z papierami wartościowymi zabezpieczonymi przez hipoteki rezydencyjne. Stronami przeciwnymi tego funduszu są firmy takie jak Citigroup, JP Morgan, Bank of America, Bear Stearns, BNP Paribas, Credit Suisse Group, Deutsche Bank i UBS.
Mam pytania:
1. Czy ten fundusz jest na pewno hedgingowy?
2. Czy jest coś takiego, jak hipoteki rezydencyjne?
3. Czy jest coś takiego, jak "strony przeciwne fundusz"? O co w tym chodzi?
Będę Wam bardzo wdzięczna za pomoc.
I P.S.: A co to są te futures?