Aleksandra D.

Aleksandra D. radca prawny,
doradztwo prawne i
podatkowe

Temat: Tłumacz w postępowaniu cywilnym

Zbyt mało czasu zostało przed egzaminem, żeby sobie teraz tego szukać, a może ktoś to przerabiał, wie i się wiedzą podzieli :)

Czy tłumacz, o którym mowa w art. 265 par. 1 k.p.c. musi być tłumaczem przysięgłym?

Mając na względzie zasadę racjonalnego ustawodawcy i użycie pojęcia "tłumacz" w 265 k.p.c. (w przeciwieństwie do np. art. 256 k.p.c., gdzie mowa o "tłumaczu przysięgłym"), wydaje się, że nie. Z drugiej strony spytałam dwóch znajomych sędziów (z Olsztyna i W-wy) i każdy powiedział, że zawsze ale to zawsze w przypadku konieczności przesłuchania świadka nie władającego dostatecznie językiem polskim, wzywa tłumacza przysięgłego (w rozumieniu ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego). Ja uczestniczyłam w 2 rozprawach z tłumaczeniem i również w obu przypadkach tłumaczył tłumacz przysięgły.

W tę stronę to jeszcze nie ma problemu, ale co, jeśli sąd nie przybierze tłumacza przysięgłego i tłumaczenie będzie bardzo źle zrobione (np. tłumaczenie z niemieckiego na polski przez panią Krysię z biura podawczego, która w latach 80tych w NRD na saksach dwa razy była) oraz dodatkowo ma to ewidentny wpływ na treść wyroku - jest to jakiś potencjalny zarzut apelacyjny Waszym zdaniem?

konto usunięte

Temat: Tłumacz w postępowaniu cywilnym

imho - nie musi być przysięgły.
265 par.2 mówi, że stosuje się odpowiednio przepisy o biegłych - tzn., że musi posiadać "wiadomości specjalne".

W przypadku np. jęz. tamilskiego możesz mieć problem aby mieć "od ręki" tłumacza przysięgłego.

Z angielskim, niemieckim, to raczej problemów nie ma, a sędziowie się po prostu imho zabezpieczają przed zarzutami apelacyjnymi "a, bo tłumacz nie miał papierka, to skąd wiadomo, że miał wiadomości specjalne?".

Pozdrowienia,

o.
Aleksandra D.

Aleksandra D. radca prawny,
doradztwo prawne i
podatkowe

Temat: Tłumacz w postępowaniu cywilnym

Olgierd Kańczugowski:
Z angielskim, niemieckim, to raczej problemów nie ma, a sędziowie się po prostu imho zabezpieczają przed zarzutami apelacyjnymi "a, bo tłumacz nie miał papierka, to skąd wiadomo, że miał wiadomości specjalne?".

Też mi się wydaje, że to tylko takie dodatkowe "zabezpieczenie" ze strony sędziów, a nie wymóg ustawowy.

Pozdrawiam :)



Wyślij zaproszenie do