Temat: Nazwa stanowiska w języku angieslkim, a umowa o pracę.

Witam,
Proszę o wypowiedż osoby biegłe w temacie.

Czy Polska firma działająca na terenie RP może w umowie o pracę umieszczać nazwy stanowisk typu Account Executive, HR Manager, Team Leader, itp?

Jeśli prawdą jest że:

Umowa o pracę musi być dla pracownika zrozumiała. To jest w zasadzie pierwszy warunek. Rozstrzygające jednak w tej sytuacji jest to, iż jeżeli pracownik ma wykonywać pracę na terenie RP, to z całą pewnością podlega prawu polskiemu. Umowa o pracę powinna więc zostać zawarta w języku polskim, gdyż dokumenty na terenie RP powinny być sporządzane w języku polskim właśnie. Podstawą takich twierdzeń jest Ustawa o języku polskim (Dz.U.1999 Nr 90 poz. 999), która w art. 7 stanowi, iż języka polskiego używa się w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej pomiędzy podmiotami polskimi oraz gdy jedną ze stron jest podmiot polski

to

W związku z powyższym w umowie o pracę tam gdzie jest to konieczne umieszczanie obok nazwy w języku polski nazewnictwa w języku angielskim?

Wdzięczna będę za merytoryczne komentarze i informację na temat praktyk w tym zakresie.

Pozdrawiam
Karina PopieluchKarina Popieluch edytował(a) ten post dnia 22.11.08 o godzinie 19:15

konto usunięte

Temat: Nazwa stanowiska w języku angieslkim, a umowa o pracę.

Karina Popieluch:
Witam,
Proszę o wypowiedż osoby biegłe w temacie.
Szkoda.
Biegłym nie jestem, ale tu są kody zawodów wraz z nazewnictwem używanym w naszym kraju: http://www.praca.gov.pl/index.php?page=klasyfikacja_za...
Mogę dodać, że głupota ludzka granic nie zna i wprowadzają niektórzy nazwy obce do urzędowego języka polskiego.
Używanie nazw obcych potocznie zabronione nie jest.
Czy Polska firma działająca na terenie RP może w umowie o pracę umieszczać nazwy stanowisk typu Account Executive, HR Manager, Team Leader, itp?
Nie, ale przypuszczam, ze tak robią bo tu na GL niektórzy tak tytułują się.
Nie wiem czy to jest mądre ale nie jest zabronione:)
Jeśli prawdą jest że:

Umowa o pracę musi być dla pracownika zrozumiała. To jest w zasadzie pierwszy warunek. Rozstrzygające jednak w tej sytuacji jest to, iż jeżeli pracownik ma wykonywać pracę na terenie RP, to z całą pewnością podlega prawu polskiemu. Umowa o pracę powinna więc zostać zawarta w języku polskim, gdyż dokumenty na terenie RP powinny być sporządzane w języku polskim właśnie. Podstawą takich twierdzeń jest Ustawa o języku polskim (Dz.U.1999 Nr 90 poz. 999), która w art. 7 stanowi, iż języka polskiego używa się w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej pomiędzy podmiotami polskimi oraz gdy jedną ze stron jest podmiot polski

to

W związku z powyższym w umowie o pracę tam gdzie jest to konieczne umieszczanie obok nazwy w języku polski nazewnictwa w języku angielskim?

Wdzięczna będę za merytoryczne komentarze i informację na temat praktyk w tym zakresie.

Pozdrawiam
Karina Popieluch
No to wie Pani już wszystko:)

konto usunięte

Temat: Nazwa stanowiska w języku angieslkim, a umowa o pracę.

W Polsce językiem urzędowym jest polski i w takim muszą być sporządzane umowy. Jak się komuś nudzi może dać umowę do tłumacza przysięgłego. Podobnie na wszystkich formularzach statystycznych musi Pani wg KZS: http://www.stat.gov.pl/Klasyfikacje/www/com.gus.Search/

konto usunięte

Temat: Nazwa stanowiska w języku angieslkim, a umowa o pracę.

Zgodnie z art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90, poz. 999 z późn. zm.) na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w obrocie z udziałem konsumentów oraz przy wykonywaniu przepisów z zakresu prawa pracy używa się języka polskiego, jeżeli:
1) konsument lub osoba świadcząca pracę ma miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w chwili zawarcia umowy oraz
2) umowa ma być wykonana lub wykonywana na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Powyższe powoduje, że umowy o pracę wykonywane na terenie Polski powinny być sporządzane po polsku, przy czym dotyczy to także nazw zawodów. Oczywiście, jeżeli dany zawód nie ma polskiego odpowiednika - można użyć nazwy obcej. W przypadku natomiast,gdy istnieje polska nazwa bezwzględnie powinno się ją podać w umowie o pracę

konto usunięte

Temat: Nazwa stanowiska w języku angieslkim, a umowa o pracę.

A co z tymi co piszą o sobie "Account Executive" i szukają polskich nazw i przepisów prawnych?:)

Temat: Nazwa stanowiska w języku angieslkim, a umowa o pracę.

Account Executive to nazwa stanowiska i pewnie niestosowne byłoby używanie go na forum Złotej Linii, ale na GoldenLine to chyba norma ?
;o)
Konia z rzędem temu kto przetłumaczy i pod to strukturę ułoży...

Przepisy sobie praktyka sobie, a podobno kto pyta nie błądzi.

Dziękuję za wszytskie wypowiedzi. Śledzę na bieżąco i jestem zadowolona że w mojej umowie istnieje jednak zrozumiały zapis.

Swoją drogą pewnie tylo poczekać chwilę trzeba aż takie słowa jako neologizmy do języka polskiego nam wejdą.

Serdecznie pozdrawiam
Karina



Wyślij zaproszenie do