Piotr Stareńczak

Piotr Stareńczak dziennikarz,
publicysta -
PortalMorski.pl,
redaktor - "Po...

Temat: audytor ! NIE auditor !

wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że "auditor" to forma w języku polskim niepoprawna, niedopuszczalna przez językoznawców...

poza tym NIEPOTRZEBNA (można zrozumieć używanie zwrotu czy terminu obco brzmącego, gdy nie ma lub nie daje się znaleźć polskiego odpowiednika), ale tu JEST polski odpowiednik obcego "auditor" i jest nim "audytor"...

nad tym, że "auditor" jest formą błędną, sprzeczną z zasadami języka polskiego - nad tym nie ma i nie może być dyskusji... (JUŻ nie może być dyskusji, bo językoznawcy się już wypowiedzieli... po stronie "audytora", przeciwko "auditorowi")

dlaczego więc część środowiska związanego z normami jakości wciąż upiera się przy błędnej formie?...Piotr Stareńczak edytował(a) ten post dnia 29.09.09 o godzinie 23:52
Konrad G.

Konrad G. Trener / Konsultant
/ APICS CPIM /
Jonah®

Temat: audytor ! NIE auditor !

przyzwyczajenie i konsekwencja ;-)

a poza tym:
audyt (finansowy), audytor

audit (jakościowy), auditor jakości

tak ja to pojmuję...

Temat: audytor ! NIE auditor !

Ja też się spotkałem z taką interpretacją i szczerze mówiąc mnie to satysfakcjonuje.
Poza tym w zarządzaniu masz tyle zapożyczeń z języków obcych, że jeszcze jedno jakoś mnie nie razi.
Grzegorz Krzemiński

Grzegorz Krzemiński 600+ projektów w
bezpieczeństwie |
Trener | RODO | HSSE
|...

Temat: audytor ! NIE auditor !

A jakby tak popatrzeć od sedna?

Co robi jeden i drugi?

Chyba co do zasady - to samo?

Ocenia...

Auditor moim zdaniem to mizerna próba budowania odrębności i diabli wiedzą czego. Samo określenie audyt nie leży mi za bardzo, bo tez jest do przetłumaczenia. No ale cóż - ładnie brzmi,...
Zbigniew Banaśkiewicz

Zbigniew Banaśkiewicz Quality, H&S and
Security Manager

Temat: audytor ! NIE auditor !

O matko, znowu. Ileż razy jeszcze?

Może zmieńmy to na sprawdzawca albo normoler...
Grzegorz Krzemiński

Grzegorz Krzemiński 600+ projektów w
bezpieczeństwie |
Trener | RODO | HSSE
|...

Temat: audytor ! NIE auditor !

E tam znowu... Trzeba było nie wymyślać ;-))))
Aleksandra S.

Aleksandra S. Business/Financial
Controller

Temat: audytor ! NIE auditor !

Piotr Stareńczak:
wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że "auditor" to forma w języku polskim niepoprawna, niedopuszczalna przez językoznawców...

poza tym NIEPOTRZEBNA (można zrozumieć używanie zwrotu czy terminu obco brzmącego, gdy nie ma lub nie daje się znaleźć polskiego odpowiednika), ale tu JEST polski odpowiednik obcego "auditor" i jest nim "audytor"...

nad tym, że "auditor" jest formą błędną, sprzeczną z zasadami języka polskiego - nad tym nie ma i nie może być dyskusji... (JUŻ nie może być dyskusji, bo językoznawcy się już wypowiedzieli... po stronie "audytora", przeciwko "auditorowi")

dlaczego więc część środowiska związanego z normami jakości wciąż upiera się przy błędnej formie?...Piotr Stareńczak edytował(a) ten post dnia 29.09.09 o godzinie 23:52


Jezus Maria, ile razy jeszcze? Tak jest przyjęte przez PKN i należy to przyjąć do wiadomości.

I, podejrzewam, być zachwyconym z tego, że to nie Pan na co dzień czyta standardy ze znienawidzonym słowem 'auditor'.

konto usunięte

Temat: audytor ! NIE auditor !

i stała się jasność
Kinga R.

Kinga R. Specjalista ds. Kadr
i Płac

Temat: audytor ! NIE auditor !

Piotr Stareńczak:
wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że "auditor" to forma w języku polskim niepoprawna, niedopuszczalna przez językoznawców...

poza tym NIEPOTRZEBNA (można zrozumieć używanie zwrotu czy terminu obco brzmącego, gdy nie ma lub nie daje się znaleźć polskiego odpowiednika), ale tu JEST polski odpowiednik obcego "auditor" i jest nim "audytor"...

nad tym, że "auditor" jest formą błędną, sprzeczną z zasadami języka polskiego - nad tym nie ma i nie może być dyskusji... (JUŻ nie może być dyskusji, bo językoznawcy się już wypowiedzieli... po stronie "audytora", przeciwko "auditorowi")

dlaczego więc część środowiska związanego z normami jakości wciąż upiera się przy błędnej formie?...Piotr Stareńczak edytował(a) ten post dnia 29.09.09 o godzinie 23:52


Polacy nie gęsi swój język znają.. ale tak to jest jak ślepy ślepego prowadzi, a przecież każdy z nas zdał maturę!!!

Wyraz audit, w odniesieniu do systemu jakości , po raz pierwszy błędnie przetłumaczono w normie ISO 9001-1987 i od tego czasu, przez błąd jednej, niedouczonej osoby cała Polska zastanawia się jak jest poprawnie.. audyt czy audit. A przecież, wg słownika wyrazów obcych, obcojęzyczne połączenia „di” przybierają w polszczyźnie formę „dy”, i tak..
AUDYT , nie AUDIT
DYREKTOR, nie DIRECTOR
KREDYT, nie CREDIT

Według mnie Polski Komitet Normalizacyjny, który szerzy błędy językowe, w wyniku niepoprawnego tłumaczenia, powinien być podany do sądu, ponieważ narusza Ustawę o języku polskim !

USTAWA z dnia 7 października 1999 r. O JĘZYKU POLSKIM
Parlament Rzeczypospolitej Polskiej:
- zważywszy, że język polski stanowi podstawowy element narodowej tożsamości
i jest dobrem narodowej kultury,
- zważywszy na doświadczenie historii, kiedy walka zaborców i okupantów z językiem
polskim była narzędziem wynaradawiania,
- uznając konieczność ochrony tożsamości narodowej w procesie globalizacji,
- uznając, że polska kultura stanowi wkład w budowę wspólnej, różnorodnej kulturowo
Europy, a zachowanie tej kultury i jej rozwój jest możliwy tylko poprzez
ochronę języka polskiego,
- uznając tę ochronę za obowiązek wszystkich organów i instytucji publicznych
Rzeczypospolitej Polskiej i powinność jej obywateli
uchwala niniejszą ustawę.
(…)
Art. 3.
1. Ochrona języka polskiego polega w szczególności na:

1) dbaniu o poprawne używanie języka i doskonaleniu sprawności językowej
jego użytkowników oraz na stwarzaniu warunków do właściwego rozwoju
języka jako narzędzia międzyludzkiej komunikacji,
2) przeciwdziałaniu jego wulgaryzacji,
3) szerzeniu wiedzy o nim i jego roli w kulturze,
4) upowszechnianiu szacunku dla regionalizmów i gwar, a także przeciwdziałaniu
ich zanikowi,
5) promocji języka polskiego w świecie,
6) wspieraniu nauczania języka polskiego w kraju i za granicą.

2. Do ochrony języka polskiego są obowiązane wszystkie organy władzy publicznej
oraz instytucje i organizacje uczestniczące w życiu publicznym
(…)

Poza tym.. „specjaliści od zarządzania” tworzą „obce nazwy” jakby polskich nazw wstydzili się.. coach - trener, human resources – zasoby ludzkie, kierownik - manager, sprzedaż - sale... Kiedyś języka polskiego musieliśmy bronić pod zaborami.., a teraz przed samymi sobą, eh..

Ps. Sądzę, że Profesorowie, dzięki którym uzyskałam tytuł magistra zgodzą się ze mną.

konto usunięte

Temat: audytor ! NIE auditor !

Piotr Stareńczak:
wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że "auditor" to forma w języku polskim niepoprawna, niedopuszczalna przez językoznawców...

poza tym NIEPOTRZEBNA (można zrozumieć używanie zwrotu czy terminu obco brzmącego, gdy nie ma lub nie daje się znaleźć polskiego odpowiednika), ale tu JEST polski odpowiednik obcego "auditor" i jest nim "audytor"...

nad tym, że "auditor" jest formą błędną, sprzeczną z zasadami języka polskiego - nad tym nie ma i nie może być dyskusji... (JUŻ nie może być dyskusji, bo językoznawcy się już wypowiedzieli... po stronie "audytora", przeciwko "auditorowi")

dlaczego więc część środowiska związanego z normami jakości wciąż upiera się przy błędnej formie?...Piotr Stareńczak edytował(a) ten post dnia 29.09.09 o godzinie 23:52

Witam :)

ja się nie upieram. Od zawsze używałam słowa audytor, mimo że na szkoleniu mój wykładowca używał słów auditor i wyjaśniał różnice w znaczeniu między audytorem a auditorem. Od samego początku nie uznawałam tej formy "auditor" i szukałam potwierdzenia moich racji :)

Ale nie czepiajmy się takich drobiazgów...jeśli inni tego używają prawdopodobnie robią to z przyzwyczajenia wiedząc, że jest to niepoprawne lub po prostu ładnie dla nich brzmi. Chyba nie warto zajmować się takimi drobiazgami i wpisywać z tego powodu niezgodności.... taki żarcik ;)

pozdrawiam serdecznie :)
Kinga R.

Kinga R. Specjalista ds. Kadr
i Płac

Temat: audytor ! NIE auditor !

Marta płatekśniegu P.:
Piotr Stareńczak:
wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że "auditor" to forma w języku polskim niepoprawna, niedopuszczalna przez językoznawców...

poza tym NIEPOTRZEBNA (można zrozumieć używanie zwrotu czy terminu obco brzmącego, gdy nie ma lub nie daje się znaleźć polskiego odpowiednika), ale tu JEST polski odpowiednik obcego "auditor" i jest nim "audytor"...

nad tym, że "auditor" jest formą błędną, sprzeczną z zasadami języka polskiego - nad tym nie ma i nie może być dyskusji... (JUŻ nie może być dyskusji, bo językoznawcy się już wypowiedzieli... po stronie "audytora", przeciwko "auditorowi")

dlaczego więc część środowiska związanego z normami jakości wciąż upiera się przy błędnej formie?...

Witam :)

ja się nie upieram. Od zawsze używałam słowa audytor, mimo że na szkoleniu mój wykładowca używał słów auditor i wyjaśniał różnice w znaczeniu między audytorem a auditorem. Od samego początku nie uznawałam tej formy "auditor" i szukałam potwierdzenia moich racji :)

Ale nie czepiajmy się takich drobiazgów...jeśli inni tego używają prawdopodobnie robią to z przyzwyczajenia wiedząc, że jest to niepoprawne lub po prostu ładnie dla nich brzmi. Chyba nie warto zajmować się takimi drobiazgami i wpisywać z tego powodu niezgodności.... taki żarcik ;)

pozdrawiam serdecznie :)


Dla mnie to nie jest drobiazg. To błąd, który "w oczy kłuje" jak róża przez u (ruża).

Ps. ostatnio słyszałam dowcip - "Pięcioliterowy wyraz, w którym można zrobić pięć błędów ortograficznych" , odp.- óżont (urząd skarbowy).Kinga Ratajczak edytował(a) ten post dnia 05.10.09 o godzinie 21:51
Kinga R.

Kinga R. Specjalista ds. Kadr
i Płac

Temat: audytor ! NIE auditor !

Aleksandra S.:
Piotr Stareńczak:
wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że "auditor" to forma w języku polskim niepoprawna, niedopuszczalna przez językoznawców...

poza tym NIEPOTRZEBNA (można zrozumieć używanie zwrotu czy terminu obco brzmącego, gdy nie ma lub nie daje się znaleźć polskiego odpowiednika), ale tu JEST polski odpowiednik obcego "auditor" i jest nim "audytor"...

nad tym, że "auditor" jest formą błędną, sprzeczną z zasadami języka polskiego - nad tym nie ma i nie może być dyskusji... (JUŻ nie może być dyskusji, bo językoznawcy się już wypowiedzieli... po stronie "audytora", przeciwko "auditorowi")

dlaczego więc część środowiska związanego z normami jakości wciąż upiera się przy błędnej formie?...Piotr Stareńczak edytował(a) ten post dnia 29.09.09 o godzinie 23:52


Jezus Maria, ile razy jeszcze? Tak jest przyjęte przez PKN i należy to przyjąć do wiadomości.

I, podejrzewam, być zachwyconym z tego, że to nie Pan na co dzień czyta standardy ze znienawidzonym słowem 'auditor'.

Tyle razy jeszcze, ile razy PKN będzie zmuszać Polaka do niepoprawnej polszczyzny.

Cóż, przeczytałam http://jakosc.biz/jakosc-ogolnie/ciekawostki/audit... . I niestety to tylko niezdarna próba usprawiedliwienia rzeczywistego i faktycznego błędu przez Panią kier. Annę Mazik-Krysińską, która przez rację swego obejmowanego stanowiska - w końcu jest Kierownikiem Działu Redakcji Wydawnictwa PKN – hm.. i reprezentuje tylko PKN (cóż ma powiedzieć.. ). Zresztą jak sam tytuł wskazuje.. autit/audyt wg PKN, a dalej czytamy.. mimo zaleceń Rady Języka Polskiego.

Szkoda mówić, są świadomi tego, że popełnili błąd, a uparcie trzymają się go (cóż, niektórym przyznanie się do błędu przychodzi ciężko).

W jej artykule, przytoczone wyrazy np. dinozaur, dipol pochodzą od „prajęzyka – łaciny”. Dino- wielki, duży (Dino-zaur), di, dy - podwójny (np. dwa pola elektromagnetyczne, a dipol – nazwa własna). Direktor (dyrektor) – tu „di-„ nie ma znaczenia „podwójny” ., tak samo jak audit: tu „di-‘ również nie ma znaczenia „podwójny”. Inna jest jeszcze kwestia dwutlenku węgla. Cóż, w tego typu wyrazach chodzi o całkiem inne zasady (tak jak np. w wyrazie „marznąć” jest „r” i „z” , a nie „rz’’ wymawiane jak „ż”), ale to już zagadnienia nie w tej grupy tematu.

PS. Do autorki cytowanego tekstu http://jakosc.biz/jakosc-ogolnie/ciekawostki/audit... Anny Mazik-Krysińskiej.. i tak ślepy ślepego prowadzi… eh, zapraszam Panią na korepetycje..

Wszelkie, własne opinie odzwierciedlają tylko zakres wiedzy w danym temacie. Cóż zrobić, każdy ma prawo do głosu.

Oczywiście, każdy wie o co chodzi, nie zaprzeczam .. audit - audyt (niby co za różnica). Pracownicy składają u mnie w kadrach wnioski o "urlop na rządanie" hm.. i też wiem o co chodzi ;) , chociaż wolałabym, aby składali wnioski o "urlop na żądanie".

w końcu.. JAKOŚĆ TWORZĄ LUDZIE

konto usunięte

Temat: audytor ! NIE auditor !

Kinga Ratajczak:

w końcu.. JAKOŚĆ TWORZĄ LUDZIE

Czy magazynier, który robi błędy językowe ale doskonale potrafi zorganizowac swoją pracę nie spełnia wymagań klienta? Nie wymaga się od niego znajomości poprawnej polszczyzny tylko skutecznego działania zorientowanego na wymagania klienta. Jakość to spełnienie wymagań klienta. Dla mnie ludzie mogą sobie mówić auditor czy tam audytor, pisać nawet "rurza"- dopóki nie wpływa to w żaden sposób na
jakość wykonywanej przez nich pracy. Bardzo możliwe, że sprzątaczka w Pani firmie tez popełnia błędy językowe. Jeśli ocenia pani jakość wykonywanej przez nią pracy takimi kryteriami to niedobrze.Marta płatekśniegu P. edytował(a) ten post dnia 06.10.09 o godzinie 00:19
Kinga R.

Kinga R. Specjalista ds. Kadr
i Płac

Temat: audytor ! NIE auditor !

Marta płatekśniegu P.:
Kinga Ratajczak:

w końcu.. JAKOŚĆ TWORZĄ LUDZIE

Czy magazynier, który robi błędy językowe ale doskonale potrafi zorganizowac swoją pracę nie spełnia wymagań klienta? Nie wymaga się od niego znajomości poprawnej polszczyzny tylko skutecznego działania zorientowanego na wymagania klienta. Jakość to spełnienie wymagań klienta. Dla mnie ludzie mogą sobie mówić auditor czy tam audytor, pisać nawet "rurza"- dopóki nie wpływa to w żaden sposób na
jakość wykonywanej przez nich pracy. Bardzo możliwe, że sprzątaczka w Pani firmie tez popełnia błędy językowe. Jeśli ocenia pani jakość wykonywanej przez nią pracy takimi kryteriami to niedobrze.Marta płatekśniegu P. edytował(a) ten post dnia 06.10.09 o godzinie 00:19


Proszę nie wyciągać pochopnych i złych wniosków na mój temat. Szanuję wszystkich wbrew temu co usiłuje mi Pani zarzucić. Znam wartość ludzi i nie oceniam ich pracy na podstawie błędów gramatycznych. Słowo "jakość" wykorzystywane jest w wielu znaczeniach, nie tylko w ISO. Nie oceniam tu jakości wykonywanej pracy, ponieważ to nie jest przedmiotem niniejszej dyskusji. Oceniam jakość polskiej wymowy, gramatykę i pisownię słowa audytor/auditor - zgodnie z powyższym tematem.

Następna dyskusja:

Zapraszam na szkolenie "Aud...




Wyślij zaproszenie do