konto usunięte
Temat: audyt czy audit?
Nie przyrównując... problem nie istnieje dla Audi/ytorów pochodzących z okolic Lubli/yna, bo zawsze fonetycznie będzie u nich słychać AUDYT. Strzępimy się nad jednym słowiem widzę a to takie ważne.Pzdr
konto usunięte
Dorota
K.
EOQ Quality Systems
Manager
Mieczysław
Obiedziński
Dyrektor operacyjny,
Auditor wiodący TÜV
SÜD MS
Artur
J.
Illuminatio per
scientia et
technicae...
Grzegorz
Albinowski
Senior Business
Consulant,
Transition Project
Manager
Sławomir K.:
Nie przyrównując... problem nie istnieje dla Audi/ytorów pochodzących z okolic Lubli/yna, bo zawsze fonetycznie będzie u nich słychać AUDYT. Strzępimy się nad jednym słowiem widzę a to takie ważne.
Pzdr
Artur
J.
Illuminatio per
scientia et
technicae...
Kinga
R.
Specjalista ds. Kadr
i Płac
Mieczysław Obiedziński:
A czy to w ogólne ma znaczenie?
Mieczysław
Obiedziński
Dyrektor operacyjny,
Auditor wiodący TÜV
SÜD MS
Kinga Ratajczak:
Mieczysław Obiedziński:
A czy to w ogólne ma znaczenie?
Polacy nie gęsi swój język znają.. ale tak to jest jak ślepy ślepego prowadzi, a przecież każdy z nas zdał maturę!!!
Wyraz audit, w odniesieniu do systemu jakości , po raz pierwszy błędnie przetłumaczono w normie ISO 9001-1987 i od tego czasu, przez błąd jednej, niedouczonej osoby cała Polska zastanawia się jak jest poprawnie.. audyt czy audit. A przecież, wg słownika wyrazów obcych, obcojęzyczne połączenia „di” przybierają w polszczyźnie formę „dy”, i tak..
AUDYT , nie AUDIT
DYREKTOR, nie DIRECTOR
KREDYT, nie CREDIT
Według mnie Polski Komitet Normalizacyjny, który szerzy błędy językowe, w wyniku niepoprawnego tłumaczenia, powinien być podany do sądu, ponieważ narusza Ustawę o języku polskim !
USTAWA z dnia 7 października 1999 r. O JĘZYKU POLSKIM
Parlament Rzeczypospolitej Polskiej:
- zważywszy, że język polski stanowi podstawowy element narodowej tożsamości
i jest dobrem narodowej kultury,
- zważywszy na doświadczenie historii, kiedy walka zaborców i okupantów z językiem
polskim była narzędziem wynaradawiania,
- uznając konieczność ochrony tożsamości narodowej w procesie globalizacji,
- uznając, że polska kultura stanowi wkład w budowę wspólnej, różnorodnej kulturowo
Europy, a zachowanie tej kultury i jej rozwój jest możliwy tylko poprzez
ochronę języka polskiego,
- uznając tę ochronę za obowiązek wszystkich organów i instytucji publicznych
Rzeczypospolitej Polskiej i powinność jej obywateli
uchwala niniejszą ustawę.
(…)
Art. 3.
1. Ochrona języka polskiego polega w szczególności na:
1) dbaniu o poprawne używanie języka i doskonaleniu sprawności językowej
jego użytkowników oraz na stwarzaniu warunków do właściwego rozwoju
języka jako narzędzia międzyludzkiej komunikacji,
2) przeciwdziałaniu jego wulgaryzacji,
3) szerzeniu wiedzy o nim i jego roli w kulturze,
4) upowszechnianiu szacunku dla regionalizmów i gwar, a także przeciwdziałaniu
ich zanikowi,
5) promocji języka polskiego w świecie,
6) wspieraniu nauczania języka polskiego w kraju i za granicą.
2. Do ochrony języka polskiego są obowiązane wszystkie organy władzy publicznej
oraz instytucje i organizacje uczestniczące w życiu publicznym
(…)
Poza tym.. „specjaliści od zarządzania” tworzą „obce nazwy” jakby polskich nazw wstydzili się.. coach - trener, human resources – zasoby ludzkie, kierownik - manager, sprzedaż - sale... Kiedyś języka polskiego musieliśmy bronić pod zaborami.., a teraz przed samymi sobą, eh..
Ps. Sądzę, że Profesorowie, dzięki którym uzyskałam tytuł magistra zgodzą się ze mną.
Kinga
R.
Specjalista ds. Kadr
i Płac
Mieczysław Obiedziński:
Kinga Ratajczak:
Mieczysław Obiedziński:
A czy to w ogólne ma znaczenie?
Polacy nie gęsi swój język znają.. ale tak to jest jak ślepy ślepego prowadzi, a przecież każdy z nas zdał maturę!!!
Wyraz audit, w odniesieniu do systemu jakości , po raz pierwszy błędnie przetłumaczono w normie ISO 9001-1987 i od tego czasu, przez błąd jednej, niedouczonej osoby cała Polska zastanawia się jak jest poprawnie.. audyt czy audit. A przecież, wg słownika wyrazów obcych, obcojęzyczne połączenia „di” przybierają w polszczyźnie formę „dy”, i tak..
AUDYT , nie AUDIT
DYREKTOR, nie DIRECTOR
KREDYT, nie CREDIT
Według mnie Polski Komitet Normalizacyjny, który szerzy błędy językowe, w wyniku niepoprawnego tłumaczenia, powinien być podany do sądu, ponieważ narusza Ustawę o języku polskim !
USTAWA z dnia 7 października 1999 r. O JĘZYKU POLSKIM
Parlament Rzeczypospolitej Polskiej:
- zważywszy, że język polski stanowi podstawowy element narodowej tożsamości
i jest dobrem narodowej kultury,
- zważywszy na doświadczenie historii, kiedy walka zaborców i okupantów z językiem
polskim była narzędziem wynaradawiania,
- uznając konieczność ochrony tożsamości narodowej w procesie globalizacji,
- uznając, że polska kultura stanowi wkład w budowę wspólnej, różnorodnej kulturowo
Europy, a zachowanie tej kultury i jej rozwój jest możliwy tylko poprzez
ochronę języka polskiego,
- uznając tę ochronę za obowiązek wszystkich organów i instytucji publicznych
Rzeczypospolitej Polskiej i powinność jej obywateli
uchwala niniejszą ustawę.
(…)
Art. 3.
1. Ochrona języka polskiego polega w szczególności na:
1) dbaniu o poprawne używanie języka i doskonaleniu sprawności językowej
jego użytkowników oraz na stwarzaniu warunków do właściwego rozwoju
języka jako narzędzia międzyludzkiej komunikacji,
2) przeciwdziałaniu jego wulgaryzacji,
3) szerzeniu wiedzy o nim i jego roli w kulturze,
4) upowszechnianiu szacunku dla regionalizmów i gwar, a także przeciwdziałaniu
ich zanikowi,
5) promocji języka polskiego w świecie,
6) wspieraniu nauczania języka polskiego w kraju i za granicą.
2. Do ochrony języka polskiego są obowiązane wszystkie organy władzy publicznej
oraz instytucje i organizacje uczestniczące w życiu publicznym
(…)
Poza tym.. „specjaliści od zarządzania” tworzą „obce nazwy” jakby polskich nazw wstydzili się.. coach - trener, human resources – zasoby ludzkie, kierownik - manager, sprzedaż - sale... Kiedyś języka polskiego musieliśmy bronić pod zaborami.., a teraz przed samymi sobą, eh..
Ps. Sądzę, że Profesorowie, dzięki którym uzyskałam tytuł magistra zgodzą się ze mną.
No to doleję oliwy do ognia...
http://www.jakosc.biz/jakosc-ogolnie/ciekawostki/audit...
Z mojego punktu widzenia obie formy są używane i każdy wie o co chodzi.
Kinga
R.
Specjalista ds. Kadr
i Płac
Rafał
Tochman
Specjalista ds.
ochrony danych
osobowych. Wspólnik
Safelo...
Kinga Ratajczak:
w końcu.. JAKOŚĆ TWORZĄ LUDZIE :)Kinga Ratajczak edytował(a) ten post dnia 05.10.09 o godzinie 21:36
Maciej Głowacki CEO
Zbigniew
Banaśkiewicz
Quality, H&S and
Security Manager
Maciej Głowacki:
Taka nowomowa jest obrzydliwa. Tak trudno mówić po polsku ?
audyt, a nie audit
informacja zwrotna, a nie feedback
plan spotkania, a nie agenda spotkania
Zbigniew
Z.
metrologia, MICHELIN
POLSKA
Następna dyskusja: