Łukasz Z.

Łukasz Z. Woda i ścieki

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Dawid W.:
Łukasz Z.:
Dawid W.:
Wioletta D.:
Dawid W.:
Tak, czy siak, karta charakterystyki, dla wprowadzającego do obrotu, to żaden problem.

A ja znowu "plusik" zamiast "cytuj"...
Nic bardziej mylnego. Karta to naprawdę poważny problem (oczywiście samo sporządzenie, nie tłumaczenie) - tzn karta jak karta, ale wszystkie dane do niej, klasyfikacja etc... (oczywiście zależnie od substancji/mieszaniny).
Tak, ale tylko przy jej tworzeniu. W przypadku posiadania karty w innym języku jest to z goła mniejszy problem, chyba, że dodatkowo wchodzi w grę kwestia rejestracji produktu.

Rejestracja to kolejna kwestia - w jednym kraju członkowskim (Niemcy) tą samą substancję rejestruje się od ręki podając skład, i dane teoretyczne, a w innym (Polsce) trzeba mieć cały pakiet badań których nie wiadomo gdzie można wykonać bo urząd odpowiedzialny za rejestrację nie może podać lub nie zna miejsc, gdzie badania takie wykonać można, a ich wyników wymaga.
Właśnie trafiłem na tego typu "schody", ale dotyczące etykiet, bo z kartami problemu nie mam. Jednostka kontrolująca przechowywanie materiałów nie jest w stanie mi jednoznacznie określić, co MUSI być umieszczone na etykiecie oprócz piktogramów, zagrożeń i postępowania... parodia rzeczywistości.

może ten link pomoże:
http://clp.gov.pl/oznakowanie
Dawid W.

Dawid W. Fight Club

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Łukasz Z.:
może ten link pomoże:
http://clp.gov.pl/oznakowanie
Dzięki...podeślę sanepidowi :)
Tadeusz W.

Tadeusz W. PM, eksport

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Dziękuję za odpowiedź.
Sięgnięcie nie jest trudne, ale czasu brak:)
Wioletta D.:
Rozp. CLP - Tytuł III, Rozdział I, Artykuł 17, Pkt 2:
"Etykietę sporządza się w języku państwa członkowskiego, w którym substancja lub mieszanina wprowadzana jest do obrotu, chyba że dane państwo członkowskie postanowi inaczej."

Można sporządzić etykietę, na której będą informacje w kilku językach (wtedy we wszystkich językach muszą być podane te same informacje)

PS. Sięgnięcie do przepisów prawnych naprawdę nie jest skomplikowane w obecnych czasach... :)
Krzysztof Pietrzak

Krzysztof Pietrzak Meritum Competence -
stała obsługa
ochrona środowiska,
au...

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Zapraszam na szkolenie:
Rozporządzenie REACH i system GHS wdrożony w Unii Europejskiej Rozporządzeniem CLP – aktualne zmiany wykłady i ćwiczenia (warsztaty IUCLID 5)

21-23 września 2011 r. - Zakopane

Więcej info na stronie:http://www.szkolenia.meritumnet.pl/index.php/szkolenia

Pozdrawiam,
Krzysztof Parol
Meritum Comp
szkolenia@meritumnet.pl
http://szkolenia.meritumnet.pl
Anna K.

Anna K. Specjalista ds.
Sprzedaży, Doradca
technologiczny,
Chemik...

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Wracając do tematu tłumaczenia kart charakterystyki zdecydowanie przychylam się do poprzednich wypowiedzi odnośnie konieczności dostarczania tych dokumentów w języku polskim.
Zgodnie z Art. 30 Rozporządzenia REACH ust. 5:
"Kartę charakterystyki dostarcza się w językach urzędowych państw członkowskich, na terytorium których substancja lub mieszanina jest wprowadzana do obrotu, chyba że zainteresowane państwa członkowskie postanowią inaczej."Anna Kazek edytował(a) ten post dnia 28.11.11 o godzinie 10:33
Jacek Granosik

Jacek Granosik Specjalista ds baz
danych, Mutimedia
Polska S.A.

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

W przypadku potrzeby wykonania kart charakterystyk a także konsultacji proszę zajrzeć tutaj: http://chem-net.info/

konto usunięte

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

cześć. Potrzebuję waszej pomocy w przygotowaniu dokumentu REACH. pracuję w firmie, która importuje substancje chemiczne z UE ( polimery ). Każdy z tych dostawców dostarczył nam dokument REACH oraz Food Contact. My jako firma użytkujemy te substancje jako powłoki - czyli możemy to nazwac lakierujemy powłoki tworzywa tymi substancjami. Czy dokumenty dostarczone przez dostawców są wystarczające abyśmy poprostu napisali własną deklarację, że nasze wyroby itp i substancje które do nich stosujemy są zgodne z REACH? czy to nie jest takie proste? Kompletenie nie mam o tym pojęcia- proszę Was o nie atakowanie mnie, że tykam się tematu o którym nic nie wiem:):) naprawdę potrzebuję pomocy-krok po kroku co należy zrobić i jak :) taka instrukcja jak krowie na rowie :) Dzięki!!
Łukasz Z.

Łukasz Z. Woda i ścieki

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Jak dla mnie z deklaracjami wszelakimi jest tak, że deklarujesz (zapewniasz), że dany produkt spełnia dane normy (wymienione) i tyle. Można też dopisać, że spełnienie norm jest potwierdzone przez dokumenty (wymienić).
A czy spełnia czy też nie to zupełnie inna kwestia.

A teraz zasadnicze pytanie, którego odpowiedź jest pewnie twierdząca: tak polakierowane tworzywa sprzedajecie dalej ?

konto usunięte

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Dzięki za odpowiedż. Tak takie polakierowane tworzywa sprzedajemy dalej. Czy to stanowi problem i nie możemy w taki prosty sposób wystawic tej deklaracji?
Łukasz Z.

Łukasz Z. Woda i ścieki

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Pytałem o sprzedaż dlatego, że może malowaliście coś, a potem używaliście to u siebie w firmie - więc wtedy jaki byłby sens tych deklaracji, no że chyba aby dołączyć do dokumentacji i tworzyć papierologię (czasem z niewiadomych dla mnie przyczyn wiele osób żąda różnych dziwnych papierów które tak naprawdę nie są potrzebne i mało znaczą, ale dostają je i są zadowoleni) :P

Więc wg. mnie jak najbardziej możesz taką deklarację napisać, byleby była opieczętowana i podpisana :)

Pewnie chodzi o deklarację w stylu: produkt x, spełnia wymogi prawa Polskiego i UE w kwestii wprowadzania na rynek. Czy coś podobnego. Więc jeśli "lakier" i tworzywo spełniają, to i produkt spełnia i w związku z tym deklarację można spokojnie wystawić.

Jeśli natomiast deklaracja dotyczy parametrów technicznych produktu, tj. np. nie wiem gęstość, przenikalność światłą cokolwiek, to należało by to sprawdzić i na podstawie wyników napisać deklarację, można wtedy jako załącznik tej deklaracji dołączyć tzw. świadectwo jakości z wynikami wykonanych pomiarów.

W skrócie - jeśli dokumenty które masz mówią, że jest OK, to na ich podstawie możesz napisać deklarację, że jest OK i dostarczać ją wraz z produktem do klientów.

konto usunięte

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Bardzo Ci dziękuję za pomocne odpowiedzi. Już wiem o wiele więcej niż po czytaniu tych wszystkich unijnych dyrektyw! Jak coś będzie nadal nie jasne to pozwolę sobie jeszcze Ciebie podpytać! Thank you so much!:)

konto usunięte

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Z deklaracjami dostawców należy być ostrożnym, zwłaszcza jeśli nie jest to renomowana firma typu BASF. Niestety papier wszystko przyjmie. Często nie kontrolują oni jakości dostaw i nie mają zielonego pojęcia czy surowiec zawiera np. SVHC z listy kandydackiej, czy nie, a na odczepkę napiszą wszystko. Jeśli jest to niepewny dostawca, żądaj wyników badań laboratoryjnych, jako podkładki pod deklarację. Piszesz, że otrzymujecie również deklarację "food contact". Jeśli produkujecie pojemniki do przechowywania żywności, wówczas przed wystawieniem własnej deklaracji w tym temacie, musicie przeprowadzić badania na gotowym wyrobie, zgodnie z regulacją EC 10/2011.
Wioletta W.

Wioletta W. SDS Authoring Team
Lead

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Agnieszka H.:
cześć. Potrzebuję waszej pomocy w przygotowaniu dokumentu REACH.
Pytanie - jakiego? O co was dokładnie poproszono? Co on ma zawierać?
pracuję w firmie, która importuje substancje chemiczne z UE ( polimery ).
Jeżeli z UE to nie importujecie. (import w rozumieniu REACh oznacza fizyczne wprowadzenie na obszar wspólnoty, to wbrew pozorom bardzo ważne...)
Każdy z tych dostawców dostarczył nam dokument REACH oraz Food Contact.
Food Contact to inna bajka, ale jeśli już to tutaj potrzeba wyników badań tudzież deklaracji już dla powłoki finalnej czyli stricte dla waszego produktu.
My jako firma użytkujemy te substancje jako powłoki - czyli możemy to nazwac lakierujemy powłoki tworzywa tymi substancjami. Czy dokumenty dostarczone przez dostawców są wystarczające abyśmy poprostu napisali własną deklarację, że nasze wyroby itp i substancje które do nich stosujemy są zgodne z REACH?
Zależy. Na czym polega ów lakierowanie - czy są dodawane inne składniki itp.?

PS. Proponowałabym przenieść się na grupę REACh z tą dyskusją bo jest jakby nie na temat... :)Wioletta D. edytował(a) ten post dnia 03.09.12 o godzinie 15:51
Beata Kaczuga

Beata Kaczuga Customer Service
Supervisor

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

cześć,
poszukuję kogoś do tłumaczenia kart charakterystyki surowców chemicznych.

konto usunięte

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

witam Piękną panią,
ktoś już się tego podjął?
Bartosz Grycza

Bartosz Grycza starszy analityk
systemowy, BZ WBK
AIB TFI

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Jacek G.:
W przypadku potrzeby wykonania kart charakterystyk a także konsultacji proszę zajrzeć tutaj: http://chem-net.info/
Konkurencyjna strona o podobnej tematyce: http://www.karty-charakterystyki.pl/
Myślę, że w przypadku zlecania zewnętrznemu ekspertowi opracowania/aktualizacji/tłumaczenia kart trzeba po prostu odpytać o czas realizacji, referencje, ceny, odpowiedzialność za jakość opracowanych kart (np. w przypadku późniejszej kontroli przez WIOŚ/Inspekcję Sanitarną/PSP/na granicy i gdzie tam jeszcze o karty pytają)
Sławomir Piliszek

Sławomir Piliszek Trener, auditor ISO
17025 / Specjalista
ds. REACH & CLP o...

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Przygotowanie profesjonalnej karty charakterystyki oraz doradztwo w tym obszarze to kluczowa sprawa dla firmy. Mniej problemów podczas kontroli różnorodnych Inspekcji, a także wewnętrzny spokój i wsparcie doświadczonych ludzi przy każdej okazji. Serdecznie zapraszam do zapoznania się z ofertą na: http://www.isotop.pl
Zawsze jesteśmy do dyspozycji i co najważniejsze posiadamy kadrę z dużym doświadczeniem.

Pozdrawiam
Witold Bądkowski

Witold Bądkowski Operation Manager

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Opracowanie kart charakterystyki powinno być powierzone profesjonalnej firmie z wieloletnim doświadczeniem.
Ma to szczególne znaczenie przy opracowaniu i przeklasyfikowaniu kart charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem 1272/2008 [m.in: nowe piktogramy, zwroty H i P], które wchodzi w życie 1.06.2015.
Należy pamiętać, nie tylko Służby Nadzoru weryfikują treść i zgodność z prawem, ale również klienci i odbiorcy, którzy mają coraz większą wiedzę i wymagają rzetelnej informacji w kartach charakterystyki.

EKOS Doradztwo Chemiczne działa od ponad 25 lat i służy wsparciem dla przedsiębiorców wprowadzających produkty chemiczne na rynek polski i europejski. Opracowuje, tłumaczy i dostosowuje dokumentacje zgodnie z wytycznymi prawa europejskiego i krajowego [kraje UE / USA].

Zapraszamy do zapoznania się z ofertą na http://ekos.gda.pl .Ten post został edytowany przez Autora dnia 19.02.15 o godzinie 15:48
Wioletta W.

Wioletta W. SDS Authoring Team
Lead

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Witold B.:
Opracowanie kart charakterystyki powinno być powierzone profesjonalnej firmie z wieloletnim doświadczeniem.
Ma to szczególne znaczenie przy opracowaniu i przeklasyfikowaniu kart charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem 1272/2008 [m.in: nowe piktogramy, zwroty H i P], które wchodzi w życie 1.06.2015.

Wcale nie musi, bo niejednokrotnie osoby spoza"profesjonalnej firmy z wieloletnim doświadczeniem" mają większe doświadczenie/wiedzę/umiejętności, a tak zwane profesjonalne firmy często z profesjonalizmem nie mają nic wspólnego. Należy oczywiście wspomnieć o odpowiedzialności, która w najważniejszych kwestiach i tak leży po stronie producenta oraz o szeregu informacji, które "profesjonalna firma" i tak musi otrzymać od producenta. Przy dostępnosci przepisów oraz szkoleń i konsultacji prowadzonych przez specjalistów z Biura ds. Substancji w Łodzi przygotowanie prawidłowej karty nie jest aż tak problematyczne.
A rozporządzenie CLP nie wchodzi w życie 1.06.2015, bo weszło w życie już dość dawno... :)
Witold Bądkowski

Witold Bądkowski Operation Manager

Temat: Karta charakterystyki - tłumaczenia

Rozporządzenie 1272/2008 CLP weszło w życie kilka lat temu i od tego momentu pojawiło się wiele możliwości szkoleniowych. Przeklasyfikowanie mieszanin i przygotowanie etykiet (data graniczna: 1.06.2015 dla mieszanin;) stało się utrapieniem dla niejednego przedsiębiorcy.
Zarazem zaobserwowaliśmy rosnącą liczbę bardzo dobrze przygotowanych właścicieli i pracowników.
Tak jak wspomniałem, to już od nich zaczyna się wnikliwa weryfikacja danych w karcie charakterystyki.

Oczywiście, jest możliwe przygotowanie we własnym zakresie. Jednakże, znacząca cześć przedsiębiorców nie ma czasu/pieniędzy szkolić pracowników w tym zakresie.
Opracowanie kart charakterystyki wymaga wiedzy i odpowiedniego zespołu (i czasu). Dlatego też firmy konsultingowe są niezbędne.

Na naszym rynku znajduje się wiele firm konsultingowych z wątpliwym dorobkiem i prezentujący nie wystarczający poziom wiedzy prawnej i chemicznej.
Należy umiejętnie weryfikować i sprawdzać dorobek oraz wieloletni staż takich firm, które dysponują odpowiednią liczbą fachowców z różnych dziedzin (m.in: toksykologi, bhp, transport).

Pozdrawiam
http://ekos.gda.pl
Witold BadkowskiTen post został edytowany przez Autora dnia 23.08.16 o godzinie 08:52

Następna dyskusja:

karta charakterystyki




Wyślij zaproszenie do