Marcin Nowak Handel B2B
Temat: Wspólnie pobudzać pokój i rozwój ludzkości-przemówienie...
Wspólnie pobudzać pokój i rozwój ludzkości--przemówienie gratulacyjne z okazji Nowego 2008 Roku2007-12-31 CRI
Przemówienie gratulacyjne Hu Jintao z okazji Nowego 2008 Roku
Chińskie Radio Międzynarodowe, Centralne Radio Ludowe oraz Chińska Centralna Telewizja transmitowały 31 grudnia przemówienie, które wygłosił przewodniczący Chin, Hu Jintao z okazji Nowego Roku, zatytułowane: Wspólnie Dążymy do Pokoju i Rozwoju Ludzkości. Przywódca Chin złożył obywatelom Chin, Hongkongu, Makau i Tajwanu oraz emigrantom chińskim życzenia noworoczne.
Szanowne Panie, Szanowni Panowie, Koledzy i Przyjaciele,
Niedługo zegar wybije 12:00 i nadejdzie rok 2008. W tak uroczystej chwili pełnej nadziei, bardzo się cieszę, że poprzez Chińskie Radio Międzynarodowe, Centralne Radio Ludowe i CCTV - Chińską Centralną Telewizję mogę złożyć różnym narodowościom Chin, rodakom Specjalnych Regionów Administracyjnych Hongkong i Macau, rodakom tajwańskim i emigrantom chińskim oraz przyjaciołom z całego świata życzenia noworoczne.
W 2007 roku świat uległ nowym zmianom, a Chiny osiągnęły nowe sukcesy. Różne narodowości chińskie, jednocząc się, nadal pobudzały proces budowy średnio-zamożnego społeczeństwa. Siły kompleksowe Chin uległy dalszemu wzmocnieniu, życie ludzi w dalszym ciągu się polepszyło. Naród chiński wzmocnił wymianę i współpracę z innymi narodami świata, aktywnie czynił wysiłki na rzecz dobrego rozwiązania palących tematów międzynarodowych, starał się o budowę harmonijnego świata charakteryzującego się trwałym pokojem i wspólnym rozkwitem. 2 miesiące temu KPCh odbyła XVII Zjazd Przedstawicieli, na którym ustalono wybitny plan dalszej wszechstronnej budowy średnio-zamożnego społeczeństwa i przyspieszenia modernizacji socjalistycznej w nowych warunkach epoki. Różne narodowości Chin walczą o piękne życie poprzez swoją pracowitość i mądrość.
Rok 2008 dla Chińczyków jest rokiem bardzo ważnym. Będziemy uroczyście obchodzić 30 rocznicę reformy i otwarcia. W 1978 roku Chiny zaczęły wprowadzać w życie politykę reformy i otwarcia. Był to kluczowy wybór decydujący o losie nowoczesnych Chin, dzięki któremu, socjalistyczne Chiny zmieniły się historycznie. Będziemy stanowczo i niezachwianie wysoko dzierżyć wybitny sztandar socjalizmu o specyfice chińskiej, głęboko wcielać w życie pogląd naukowego rozwoju, nadal wyzwalać pomysły, prowadzić politykę reformy i otwarcia, rozwijać rynkową gospodarkę socjalistyczną, demokratyczną politykę socjalistyczną i zaangażowaną kulturą socjalistyczną, nadal poprawiać życie obywateli, czynić wysiłki na rzecz zapewnienia obywatelom edukacji, pracy, ubezpieczenia medycznego, emerytur i mieszkań oraz sprzyjać harmonii społecznej. Będziemy stanowczo prowadzić politykę "dwóch ustrojów w jednym państwie", "zarządzania Hongkongiem przez Hongkongczyków", "zarządzania Macau przez mieszkańców Macau" i wysokiej autonomii. Razem z rodakami z Hongkongu i Macau wspólnie będziemy chronić długoterminowy rozkwit i stabilność Hongkongu i Macau. Będziemy trzymać się zasadniczej polityki "pokojowego zjednoczenia i dwóch ustrojów w jednym państwie", konsekwentnie poszukiwać szczęścia dla rodaków tajwańskich i pokoju dla obu brzegów Cieśniny Tajwańskiej oraz stanowczo chronić suwerenność i integralność terytorialną państwa.
Obecnie, ogólna sytuacja międzynarodowa jest stabilna, jednak pogorsza się nierówność gospodarki globalnej, międzynarodowa sytuacja bezpieczeństwa staje się coraz bardziej skomplikowana, ludzkość napotyka na coraz nowsze wyzwania. Wspólne wykorzystanie szans rozwoju, wspólne stawianie czoła różnym wyzwaniom oraz pobudzanie pokoju i rozwoju ludzkości są wspólną nadzieją wszystkich narodów świata. Korzystając z obecnej okazji, ponownie oświadczam, że Chiny będą wysoko dzierżyć sztandar pokoju, rozwoju i współpracy, konsekwentnie iść drogą pokojowego rozwoju, wprowadzać w życie strategię otwarcia opartą na bazie wzajemnych korzyści, nadal czynić wysiłki na rzecz demokratyzacji stosunków międzynarodowych, pobudzać rozwój globalizacji gospodarczej w kierunku równości i wspólnych interesów, sprzyjać wymianie cywilizacji ludzkiej, chronić kulę ziemską i pokój oraz stabilność świata.
W chwili obecnej, głęboko współczujemy ludziom cierpiającym z powodu wojen, ubóstwa, chorób i katastrof. Naród chiński głęboko czuje ich cierpienia i jest gotowy im pomóc ile leży w jego mocy. Mamy wielką nadzieję, że narody wszystkich krajów będą mogły żyć pod tym samym niebieskim niebem oraz wspólnie cieszyć się sukcesami pokoju i rozwoju ludzkości w wolności, sprawiedliwości, harmonii i szczęściu.
W 2008 roku, w Pekinie odbędą się XXIX Letnie Igrzyska Olimpijskie i Igrzyska Olimpijskie dla Niepełnosprawnych. Będziemy czynić największe wysiłki, aby obecne Igrzyska Olimpijskie stały się okazją do wzmocnienia wzajemnego zrozumienia, przyjaźni i współpracy między narodem chińskim i narodami świata. Serdecznie powitamy sportowców przybyłych z całego świata, aby uczestniczyć w olimpiadzie i równocześnie powitamy przyjaciół z wszystkich krajów, którzy przyjadą tą olimpiadę oglądać.
Na końcu, życzę Państwu wszystkiego najlepszego w Nowym Roku.
http://polish.cri.cn/177/2007/12/31/21@71012.htm