Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Witam, wydawnictwo specjalizujące się w multibookach dystrybuowanych przez iTunes szuka tłumacza do przetłumaczenia książki o tematyce popularno naukowej (448 tys. znaków) z polskiego na angielski. Po tłumaczeniu korekta po uwagach nativa. Przy czym honorarium do negocjacji w postaci procentu od sprzedaży. Jeśli ktokolwiek z Państwa byłby zainteresowany taką współpracą proszę o kontakt.
Sylwia Radziwił

Sylwia Radziwił specjalista ds
zasobów ludzkich i
komunikacji, IKEA
Indus...

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

witam, być może byłabym zainteresowana współpracą , ale na początek parę drobnych pytań:

- tematyka popularno- naukowa to jaka , przynajmniej w przybliżeniu ?
- jakie tempo pracy przewiduje wydawnictwo ?

Pozdrawiam w oczekiwaniu na odpowiedź
Monika Kasińska

Monika Kasińska Tłumacz przysięgły
jęz. angielskiego
http://qualicom.pl

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Limit wiadomości został wyczerpany - jeśli ogłoszenie jest nadal aktualne, proszę o kontakt.
Małgorzata Nowak

Małgorzata Nowak pisanie, pisanie CV,
prowadzenie blogów,
materiały dzien...

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Poproszę o garść szczegółów.

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Jestem zainteresowana. Poproszę o namiary, chciałabym wysłać podanie.
Pozdrawiam!

Monika Federak
Irena Kolbuszewska

Irena Kolbuszewska Lektor j.
francuskiego i
angielskiego,
artysta plastyk

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Witam, jestem zainteresowana ofertą. Mam doświadczenie w tłumaczeniu i nauczaniu j. angielskiego, posiadam certyfikat CELTA (Cambridge Certificate in English Language Teaching to Adults) i jestem po 9-letnim pobycie w Kanadzie oraz ukończonych studiach na York University w Toronto. Poproszę o namiary wydawnictwa, abym mogła wysłać podanie.

Dziękuję i pozdrawiam,

Irena Kolbuszewska
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

To teraz znowu się wysyła podania?

A.
Marek Kadzielski

Marek Kadzielski właściciel, AUREA
DICTA

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Tak, wszyscy teraz tak muszą.
Oprócz Pana, oczywiście... ;-)

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Jestem zainteresowana, proszę o kontakt.

Pozdrawiam!

Monika Federak
Olga Zdanowska

Olga Zdanowska tłumacz przysięgły
języka rosyjskiego

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Jarosław G.:
honorarium do negocjacji w postaci procentu od
sprzedaży.
Jak bardzo trzeba być zdesperowanym, aby tłumaczyć na takich warunkach... :(
P.s
Mój plus przy nazwisku pana G. jest ewidentną techniczną pomyłką:)
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Olga Z.:
Jarosław G.:
honorarium do negocjacji w postaci procentu od
sprzedaży.
Jak bardzo trzeba być zdesperowanym, aby tłumaczyć na takich warunkach... :(

"Tłomacze"ciężko pracują na lekceważenie zawodu, godząc się na stawki poniżej wszelkiej przyzwoitości.

A.
Marek Kadzielski

Marek Kadzielski właściciel, AUREA
DICTA

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Zgadzam się niestety.
Magdalena Brendel

Magdalena Brendel tłumacz języka
angielskiego, Sofas
and More

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

Panie Jaroslawie, jestem zainteresowana i proszę o więcej informacji.
Dodam prywatnie ze Lubię Pana książki .

Pozdrawiam
Paweł H.

Paweł H. odźwierny, Tłumacz

Temat: wydawnictwo szuka tłumacza

zainteresowana informacją sprzed 7 lat?



Wyślij zaproszenie do