Benny K.

Benny K. Iluzjonista "Nie
słowa lecz czyny
mówią prawdę"-własne

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Mam do przetłumaczenia dla osobistych potrzeb 3 strony (4600 znaków z spacjami) z języka angielskiego- umowa.
Chcę to zlecić bezpośrednio dla tego pisze tutaj.
Termin realizacji do tego piątku- ewent. poniedziałku.
Zapłacę za wykonanie ewent. możliwa przysługa dla przysługi.

Proszę o odpowiedzi na prywa lub maila: khermayer@iluzja.pl.

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Umowy... to do przysięgłych
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Justyna Kulawik:
Umowy... to do przysięgłych

A dlaczego?

A.

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Andrzej L.:
Justyna Kulawik:
Umowy... to do przysięgłych

A dlaczego?

A.


Ponieważ to jest dokument ( no chyba że nie służy i nie będzie jako dokument ale to już indywidualna sprawa posiadającego).
mam rację? bo to nawet ciekawe...:)

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Założyciel wątku napisał, że do celów osobistych mu to potrzebne, więc zgaduję, że nie trzeba tego tłumaczenia uwierzytelniać.
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Każdy z nas tłumaczył dziesiątki umów - jeśli nie jest to dokument dla sądu czy prokuratury, poświadczenie tłumaczenia nie jest nikomu potrzebne.

Więc uwaga jest zupełnie nieuzasadniona.

A.

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Ada S.:
Założyciel wątku napisał, że do celów osobistych mu to potrzebne, więc zgaduję, że nie trzeba tego tłumaczenia uwierzytelniać.


Tak racja, tego nie doczytałam. :)!

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Andrzej L.:
Każdy z nas tłumaczył dziesiątki umów - jeśli nie jest to dokument dla sądu czy prokuratury, poświadczenie tłumaczenia nie jest nikomu potrzebne.

Więc uwaga jest zupełnie nieuzasadniona.

A.


Może nieuzasadniona ale kto pyta nie błądzi.
Ja dopiero kończę studia i nie tłumaczyłam jeszcze np. umów ( poza zajęciami) więc jestem wszystkiego ciekawa.
Tak wiem, że jeśli nie jest do dokument to poświadczenie jest zbędne, ale ja tego po prostu nie przeczytałam.

Pozdrawiam
Justyna

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Justyna Kulawik:
Tak wiem, że jeśli nie jest do dokument to poświadczenie jest zbędne,


To klient decyduje czy tłumaczenie ma być uwierzytelnione czy zwykłe (w zależności od tego, do czego mu jest potrzebne)
Monika Kasińska

Monika Kasińska Tłumacz przysięgły
jęz. angielskiego
http://qualicom.pl

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Nie ma obowiązku, by umowy były tłumaczone przez tłumaczy przysięgłych. Gdy taki wymóg odgórnie istnieje, jest zwykle zaznaczony już na wstępnie. Jednak spora większość wszelkiego typu dokumentów urzędowych, w tych umów, jest tłumaczona przez normalnych tłumaczy. Piszę to na podstawie własnego doświadczenia.

konto usunięte

Temat: Koledzy potrzebuję tłumaczenie 3 stron z angielskiego na...

Dzięki :)



Wyślij zaproszenie do