Maksymilian Śleziak miniCRM.pl
Temat: Zlecę przetłumaczenie regulaminu i polityki prywatności
Teksty mają w sumie około 13000 znaków i nie są napisane trudnymi prawniczymi słowami.Jeśli jest ktoś zainteresowany to proszę o kontakt na priv.
Maksymilian Śleziak miniCRM.pl
Marcel
Kucaj
Lingwistyka i służba
zdrowia w służbie
zdrowia i języka.
Maksymilian Ś.:Nie ma czegoś takiego jak "nietrudne prawnicze słowa". Tekst jest albo ogólny, albo specjalistyczny.
Teksty mają w sumie około 13000 znaków i nie są napisane trudnymi prawniczymi słowami.
Jeśli jest ktoś zainteresowany to proszę o kontakt na priv.
konto usunięte
Marcel K.:
Nie ma czegoś takiego jak "nietrudne prawnicze słowa". Tekst jest albo ogólny, albo specjalistyczny.
Maksymilian Śleziak miniCRM.pl
Marcel
Kucaj
Lingwistyka i służba
zdrowia w służbie
zdrowia i języka.
Ada Z.:Tekst tekstowi nierówny, to prawda, niemniej spotkałem się już z sytuacją, gdy klient chciał, by mu policzyć akt zgonu jako tekst ogólny tylko dlatego, że słownictwo było, w jego mniemaniu, proste.
Niekoniecznie. :) Tekst prawniczy tekstowi nierówny.
Andrzej
L.
Queentex Translation
Office
Katarzyna
Mlostek
Fryzjerka, Fryzjer
Anna
Następna dyskusja: