Temat: tłumaczenie tekstu technicznego

Proszę o pomoc, muszę przetłumaczyć tekst techniczny, męczę się juz ze 4 godziny i nic mi nie wychodzi.

1.Uszczelnienia wałka głowicy wtryskowej.
2.Zastosowanie łożysk ślizgowych wałka głowicy.
3.System mocowania łopatki osłony wtryskarki.
4.Uszczelnienie wałków pomp obiegowych tworzywa.
5.System dozowania tworzywa do głowicy wtryskowej-czy istnieje możliwość pomiaru objętościowego?
6.Częsta zmiana ciśnień tworzywa w czasie ciągłej pracy wtryskarki (różnice wystepują pomiędzy kolejnymi wtryskami)
7.Częste pękniecia prowadzenia ślimaka (element wyjściowy głowicy wtryskowej, chłodzony wodą)
8.Informacje dotyczące awarii (często źle oznaczone, np. awaria obrotu stołu-bez podania bezpośredniej przyczyny)
9.Mocowanie grzałek form podstopia i ich zasilania.
10. System powiadomień o awariach.
11.System podgrzewania form.
Paweł H.

Paweł H. odźwierny, Tłumacz

Temat: tłumaczenie tekstu technicznego

nie ma czegoś takiego jak "muszę". Tłumacz nie bierze się za tłumaczenie czegoś na czym się nie zna, chyba , że jest...

Temat: tłumaczenie tekstu technicznego

Chyba, ze szef mówi Ci, masz mi to przetłumaczyć na jutro, koniec i kropka.
Paweł H.

Paweł H. odźwierny, Tłumacz

Temat: tłumaczenie tekstu technicznego

a, nie tłumacz! Amator.

Następna dyskusja:

tłumaczenie




Wyślij zaproszenie do