konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Witam,
Czy mógłby mi ktoś przejrzeć wstęp mojego listu motywacyjnego.
Z góry thx

Dear Sir/Madam,
In replay to announcement that was posted on STRONA website, I am applying for position STANOWISKO, I would like to add that I am ready and determined to be part of recruitment process which lead to getting this position in your company.
In 2012 I had graduated AGH University of science and Technology, Mechanical Engineering and Robotic, Faculty Mechanical Engineering, Full time Studies II degree, and I have got Master of Science degree.
During my studies I have got basic knowledge about machine design theirs exploitation and how particular parts are produced. Also I have learned operate the programs to create the drawings 2D (AutoCad) and 3D (Inventor, SolidWorks, CATIA). Currently I’m developing my knowledge about CATIA software.
During my studies I had two practices, firs of them I had in Petroleum Equipment company “Naftomet Sp. z.o.o. in Krosno”, where I have learned basic information about parts which are produced in theirs company.
My second practice I Had in HSW Stalowa Wola, where I have learned information about construction and functioning powertrain system in bulldozer TD-40E, which I wrote my thesis.
So far I was working in two companies, first Delphi Poland S.A. in Krosno, where I was working like a operator on the assembly line, where I have learned from the practical side, how the dumpers are produced and tested. Second place where I was working, was construction company „Hajek & Schöftner” in Austria. I was working there like handworker. In this job I have learned some manual skills, and I have improved my languages skills.
I am very ambitious person who strives for continuous improvement of their skills. I treat each task with full commitment and responsibility. I always learn on my and other person mistakes.Sebastian Jabłecki edytował(a) ten post dnia 27.07.12 o godzinie 17:15
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Pierwsze, co się rzuca, to in replay to THE ann... na początku, a na końcu to chyba pluralis majestatis - "of their skills"? A resztą pewnie też ktoś się zajmie.

A.
Izabela Szczypka

Izabela Szczypka właściciel,
Translator

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Dużo za dużo błędów, żeby je tutaj rozpracować.
To trzeba zwyczajnie drugi raz napisać, sorry. :(
Artur Koppel

Artur Koppel tłumacz, Współpraca
z biurami tłumaczeń

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

1. "In reply", a nie "replay". Odpowiadamy na ofertę, a nie powtarzamy akcję;
2. Powinno być "I am applying for position of STANOWISKO". Po tym postawiłbym kropkę;
3. Zamiast "I would like to add" lepiej powiedzieć "I would like to say". Add oznacza dodać jeszcze coś, a przecież list dopiero się zaczął;
4. Zamiast "which lead to getting" wystarczy "to get";
5. W kolejnym akapicie wystarczy czas Simple Past, i koniecznie przyimek, czyli "I graduated from";
6. Według mnie powinno być tak: "...from AGH University of Science and Technology, Mechanical Engineering and Robotics, Mechanical Engineering Faculty, II degree full-time studies, and I have obtained Master of Science degree."
7. Kolejny akapit:
During my studies I have acquired basic knowledge about design of machines, their exploitation and how particular parts are produced. I have also learned to operate programs to create the 2D drawings (AutoCad) and 3D drawings (Inventor, SolidWorks, CATIA). Currently I’m developing my knowledge about CATIA software.
8. Kolejny akapit:
During my studies I had two courses of practical training. The first of them I had in Petroleum Equipment company "Naftomet sp. z.o.o." in Krosno, where I learned basic information about parts produced in the company. The second one I had in Stalowa Wola Steelworks, where I have learned information about construction and functioning of powertrain system in TD-40E bulldozer, which I wrote my thesis about.
9. Ostatni akapit:
I was working in two companies so far, first for Delphi Poland S.A. in Krosno, where I was working as operator on the assembly line, where I had learned in practice how the dumpers are produced and tested. Second place where I was working was construction company "Hajek & Schöftner" in Austria. I was working there as handworker. In this job I have learned some manual skills, and I have improved my language skills.
I am very ambitious person who strives for continuous improvement of my skills. I treat each task with full commitment and responsibility. I always learn on my and other people's mistakes.

Ogólnie o tekście: zwróć uwagę na detale. Unikaj stosowania różnych czasów w jednym zdaniu. Długie zdania źle się czyta, czasem warto rozbić je na krótsze. Pamiętaj, że w języku angielskim są sztywne wyrażenia przyimkowe, bardzo schematyczne, na przykład "I'm applying TO your company FOR the position OF...", i wiele innych. Nie ma reguły, trzeba je wkuwać na pamięć. Bardzo istotne podczas pisania jest unikanie literówek, bo ich obecność świadczy o braku sprawdzenia tekstu przez autora, a to oznacza albo skopiowanie tekstu od kolegi, albo zwykłą niedbałość z Twojej strony. W każdym edytorze tekstów jest moduł sprawdzania pisowni, jedno kliknięcie i wiesz wszystko. To będzie dowód szacunku, jaki okazujesz potencjalnemu przyszłemu pracodawcy. Poza tym jest OK,

Teraz o formie: mam wrażenie, że wymieszałeś tu list motywacyjny z CV. Pamiętaj że list motywacyjny musi być przede wszystkim ciekawy. Historię zatrudnienia umieszcza się w CV, to są fakty z Twojej przeszłości. List motywacyjny to sposób, żeby komuś tę historię skutecznie sprzedać. Zapewne wiesz, że w CV bardzo ważnym punktem jest znajomość języków obcych, określona w kategoriach czytanie - mowa - pisanie w skali 1-5, gdzie 1 to znajomość biegła, a 5 - podstawowa. Prawo jazdy zawsze jest dodatkowym atutem.

Standardowo, nawet najlepsze CV bez dobrego listu motywacyjnego ląduje natychmiast w koszu. List motywacyjny ma powiedzieć szefom firmy, ze to właśnie TY powinieneś dostać konkretne stanowisko, a nie kto inny. Powinieneś w liście więcej pisać o sobie, o swoich mocnych stronach, na których można polegać, które będą w firmie przydatne. Pożądane są umiejętności pracy w warunkach stresu i umiejętność nawiązywania kontaktów interpersonalnych.

I ostatnia ważna kwestia - zainteresowania. Kto ich nie ma, ten jest po prostu nudny, a praca z nudnymi ludźmi to koszmar. Nie ma się co wstydzić nawet najbardziej szalonego hobby, nigdy nie wiadomo, co po godzinach robi Twój szef!

Powodzenia!

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Sebastian Jabłecki:
So far I was working in two companies, first Delphi Poland S.A. in Krosno, where I was working like a operator on the assembly line, where I have learned from the practical side, how the dumpers are produced and tested. Second place where I was working, was construction company „Hajek & Schöftner” in Austria. I was working there like handworker. In this job I have learned some manual skills, and I have improved my languages skills.
I am very ambitious person who strives for continuous improvement of their skills. I treat each task with full commitment and responsibility. I always learn on my and other person mistakes.

A mi ten fragment najbardzije ciśnie się do poprawy:

I have worked for two companies so far. In first of them Delphi Poland S.A in Krosno I've worked as an operator on the assembly line, which has given me an opportunity to gain pracical knowledge of how the dumpers are produced and tasted. Second company for which I have worked for is a construction company Hajek.... I have worked there as a handworker.

CV głownie piszesz w czasach past , list motywacyjny m.in. w present perfect (jako osiągnięcia życiowe mające wpływ na teraźniejszość).

no chyba ze during studies, bo to przedział zamknięty past od - do, a twoje doświadczenia zawodowe to nie zamknięty przedział , mimo ze tam nie pracujesz .
W CV wszystko jest od- do (przeszły), w liście motywacyjnym nie.

Z innymi błędami zgadzam się z przedmówcą :)Dorota R. edytował(a) ten post dnia 28.07.12 o godzinie 21:44
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Drodzy, przeczytajcie jeszcze raz to co "poprawiliście", bo troszkę w tych poprawkach nabzdurzyliście.

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
Drodzy, przeczytajcie jeszcze raz to co "poprawiliście", bo troszkę w tych poprawkach nabzdurzyliście.
czyli ?
a, ja jedno there raz wstawiłam nie potrzebnie - gościa mam :)Dorota R. edytował(a) ten post dnia 28.07.12 o godzinie 21:45
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Czyli: przedimki, szyk wyrazów, styl, czasy (zakładam, że obie prace to rozdział zamknięty) plus jedna dość zabawna literówka (bo chyba nie chodzi o degustację śmieciarek, prawda?;)).

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
Czyli: przedimki, szyk wyrazów, styl, czasy (zakładam, że obie prace to rozdział zamknięty) plus jedna dość zabawna literówka (bo chyba nie chodzi o degustację śmieciarek, prawda?;)).

Konkrety :)
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Jesteś lektorem, spójrz na swoją propozycję jak na pracę ucznia, to zobaczysz konkrety.

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
Jesteś lektorem, spójrz na swoją propozycję jak na pracę ucznia, to zobaczysz konkrety.

:) Ech nie mam czasu.

The second company, czyli jeden błąd i jedno przeoczenie :)
które ja u siebie zauważyłam ...
Nie pomagasz mi, skoro piszesz w temacie coś, a temu kto prosi, ja swój certyfikat na poziomie C2 mam itp. kolokwia pisane na max z przedimków i czasów i stylów :)Dorota R. edytował(a) ten post dnia 28.07.12 o godzinie 22:44
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Dorota R.:
:) Ech nie mam czasu.

Luzik, nigdzie mi się nie spieszy:)

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
Dorota R.:
:) Ech nie mam czasu.

Luzik, nigdzie mi się nie spieszy:)

Ekstra :)
Agato , w jakim czasie napiszesz po ang. : napisałam trzy książki, ale za życia ? :)
Mi tez się nie spieszy, bo nie mogę się doczekać jak przetłumaczysz te " testowane" :)
A poprawy moich przedimków to już w ogóle nie mogę się doczekać :)
the first oczywiście, tak jak i the second :) Something else ?Dorota R. edytował(a) ten post dnia 28.07.12 o godzinie 23:26
Agata P.

Agata P. angielski: lekcje,
szkolenia,
tłumaczenia

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

I've written three books. It took me three years to finish the first one.

Widzisz różnicę? Jeśli obie prace już się zakończyły, to Present Perfect nie ma tu sensu.

A testowane napiszę przez "e". Tested, nie tasted:)

Edit: jeszcze się zastanów nad "a construction company Hajek"Agata P. edytował(a) ten post dnia 28.07.12 o godzinie 23:30

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
I've written three books. It took me three years to finish the first one.

Widzisz różnicę? Jeśli obie prace już się zakończyły, to Present Perfect nie ma tu sensu.

A testowane napiszę przez "e". Tested, nie tasted:)

Edit: jeszcze się zastanów nad "a construction company Hajek"

no aż tak to w to nie wchodziłam :)
ostatnia osoba kończy :)

I have worked for two companies so far- to chyba nie ma watpliwosci ze tak... resztę tez dobrze mi się czyta, choć miałam watpliwosci by czasem past nie wstawić :)
Ja bym czasy tu swoje jednak zostawiła so far :)Dorota R. edytował(a) ten post dnia 28.07.12 o godzinie 23:45

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
I've written three books. It took me three years to finish the first one.

Widzisz różnicę? Jeśli obie prace już się zakończyły, to Present Perfect nie ma tu sensu.

sama myślę ze za dużo dałam perfectów teraz, w końcu w domyśle praca w konkretnej firmie była od do :)
tylko spróbuj teraz dobrze to zamienić w tym tekście - nie takie to łatwe :)
Z drugiej strony.. Pracowałem jako - to doświadczenie życiowe mające wpływ na dzisiaj :)Dorota R. edytował(a) ten post dnia 29.07.12 o godzinie 00:23

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:
I've written three books. It took me three years to finish the first one.

Widzisz różnicę? Jeśli obie prace już się zakończyły, to Present Perfect nie ma tu sensu.

tylko gdzie twoim zdaniem konkretnie PP nie ma sensu, bo wspomina się o nich w liście motywacyjnym :)

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

practical, nie pracical - jak sama siebie nie poprawisz to nikt Cie nie poprawi...

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Taki list znalazłam, past jest tylko gdy jest użyte określenie czasowe do past ( w tym i innych: last semester, last summer itp.)

1000 Terrace View Apts.
Blacksburg, VA 24060
(540) 555-4523
stevemason@vt.edu

March 25, 2010

Ms. Janice Wilson
Personnel Director
Anderson Construction Company
3507 Rockville Pike
Rockville, MD 20895

Dear Ms. Wilson:

I read in the March 24th Washington Post classified section of your need for a Civil Engineer or Building Construction graduate for one of your Washington, DC, area sites. I will be returning to the Washington area after graduation in May and believe that I have the necessary credentials for the project.

Every summer for the last five years I have worked at various levels in the construction industry. As indicated on my enclosed resume, I have worked as a general laborer, and moved up to skilled carpentry work, and last summer served as assistant construction manager on a two million dollar residential construction project.

In addition to this practical experience, I will complete requirements for my B.S. in Building Construction in May. As you may know, Virginia Tech is one of the few universities in the country that offers such a specialized degree for the construction industry. I am confident that my degree, along with my years of construction industry experience, make me an excellent candidate for your job.

The Anderson Construction Company projects are familiar to me, and my aspiration is to work for a company that has your excellent reputation. I would welcome the opportunity to interview with you. I will be in the Washington area during the week of April 12th and would be available to speak with you at that time. In the next week to ten days I will contact you to answer any questions you may have.

Thank you for your consideration.

Sincerely,
(handwritten signature)
Jesse Mason

Enclosure

konto usunięte

Temat: Proszę o pomoc w sprawdzaniu LM

Agata P.:

Edit: jeszcze się zastanów nad "a construction company Hajek"

zastanowiłam się nad lepszą , ale nie wiem czy to twoja wersja :)



Wyślij zaproszenie do