Temat: prośba - dwa słowa...

subsidiary licensing (agreement for subsidiary licensing) - chodzi o licencje na polskie tlumaczenie ksiazki... licencja zalezna?
Z gory dziekuje za pomoc...

konto usunięte

Temat: prośba - dwa słowa...

Może licencja dodatkowa?
subsidiary agreement to umowa pomocnicza / dodatkowa

Nie znam całości kontekstu, niech się jeszcze wypowiedzą inni - nie wiem, czy w.w. ma sens w twoim tekście.

Temat: prośba - dwa słowa...

Dziękuję. Wlasnie, to jest tez pytanie czy chodzi o jakas zaleznosc czy nie... czy to ma korzystne znaczenie czy nie.

tytul umowy to: Agreement for Subsidiary Licensing of Foreign Translation Rights

w umowie jest wspomniane, ze nalezy poinformowac wlasciciela (wydawnictwo zagr.) o sprzedazy dodatkowych praw (subsidiary rights) uzyskanych w odniesieniu do przetlumaczonej wersji.

Następna dyskusja:

Prośba o pomoc w tłumaczeniu




Wyślij zaproszenie do