konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

Words which are similar in both languages but have got different meanings. Let's start fun :)

Smoking (eng.)
- doesn't mean: smoking (pl) - strój wieczorowy dla panów
- it means: palić, palenie

polski smoking to - tuxedo (eng.)

Smoking is not allowed in any public buildings in this city.
They were going out to New Year Ball, so John put on his tuxedo and Kate, her black evening dress.

Go on! Add something interesting.
Keith Byrne

Keith Byrne Director, Select
Training Solutions

Temat: F a l s e F r i e n d s

My favourite:

actual does not mean "aktualne"
actual means "rzeczywiste"
current means "aktualne"

"Although these decisions were made before the current manager came, they're not actually important decisions!"
Krzysztof Lipiński

Krzysztof Lipiński Student, Akademia
Górniczo-Hutnicza
im. Stanisława
Staszi...

Temat: F a l s e F r i e n d s

My favourite:

"baton" does not mean "baton"
"baton" means "batuta", "a stick of an orchestra conductor"
"chocolate bar" means "baton"

konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

Pup
- nie znaczy: dopełniacz l. mn. od "pupa"
- znaczy: szczenię
pup - zdrobnienie od "puppy")

This Christmas, little Chris got the best present ever; a labrador pup.

konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

Anna Pudło:
Words which are similar in both languages but have got different meanings. Let's start fun :)

Smoking (eng.)
- doesn't mean: smoking (pl) - strój wieczorowy dla panów
- it means: palić, palenie

polski smoking to - tuxedo (eng.)

Smoking is not allowed in any public buildings in this city.
They were going out to New Year Ball, so John put on his tuxedo and Kate, her black evening dress.

Go on! Add something interesting.

Mistake. "Tuxedo" is American, while "dinner jacket" is the English equivalent.

konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

Adam Lipiński:
Anna Pudło:
Words which are similar in both languages but have got different meanings. Let's start fun :)

Smoking (eng.)
- doesn't mean: smoking (pl) - strój wieczorowy dla panów
- it means: palić, palenie

polski smoking to - tuxedo (eng.)

Smoking is not allowed in any public buildings in this city.
They were going out to New Year Ball, so John put on his tuxedo and Kate, her black evening dress.

Go on! Add something interesting.

Mistake. "Tuxedo" is American, while "dinner jacket" is the English equivalent.

She didn’t specify – Queens English or American English, so technically speaking there was nothing wrong with her statement.
Keith Byrne

Keith Byrne Director, Select
Training Solutions

Temat: F a l s e F r i e n d s

Adam Lipiński:
Mistake. "Tuxedo" is American, while "dinner jacket" is the English equivalent.


Nice display of diplomatic language, mister business trainer ;-)

konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

Touché, father director.

konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

ah well life is full of mistakes, thanks to this one we know new word :)

konto usunięte

Temat: F a l s e F r i e n d s

carnation - goździk :) a nie karnacja
karnacja w języku angielskim to complexion

swoją drogą bardzo ładnie się goździk nazywa po angielsku :)



Wyślij zaproszenie do