konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Ewa Piechota:
Coś z użyciem panoszącej się w naszym rodzimym języku angielszczyzny:

Wiadomość od swieżo upieczonej mężatki: "Informuję, że przeszłam relaunch nazwiska..."

I to fakt autentyczny :)

To "fakt autentyczny" napisałaś zamierzenie z błędem czy nie..? Nie chcę się mądrzyć, zanim się nie wyjaśni czy to żart czy nie :)

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Na rynku polskim istnieje taki brukowiec, jak 'Fakt' - i jak widać równie dobrze fakt może być urojony ;)
Ewa R.

Ewa R. Lepiej się zużyć niż
zardzewieć

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Sonia Marska:

To "fakt autentyczny" napisałaś zamierzenie z błędem czy nie..? Nie chcę się mądrzyć, zanim się nie wyjaśni czy to żart czy nie :)

Oczywiście, ze popełniłam ten błąd celowo i tylko po to, żeby było weselej. Zresztą "fakt autentyczny" został już omówiony i stosownie "obśmiany" na tym forum.

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Relacja znajomego z pobytu za granicą:

"byliśmy we Francji, nocowaliśmy w hotelu, każdy w swoim DEpartamencie..."

:D
Miсhal S.

Miсhal S. quidquid latinum
dictum est, altum
viditur

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

skojarzylo mi sie ;)

-poprosze episkopat
-chyba epidiaskop
-prosze sie nie wymadrzac, to ja podejmuje diecezje.
-chyba decyzje?
-niech mnie pani nie nie poucza! w szkole zawsze bylem prymasem!

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Akcja odbywa się w sklepie spożywczym.
Serwisant wezwany do awarii kasy fiskalnej - zablokowała się kaseta z pieniędzmi.

S- Serwisant, E- Ekspedientka

S: Tam chyba coś przyblokowało, pewnie ktoś bilon włożył...
E: Żaden bilon tam nie może być, ja tam tylko pieniądze wkładam.

:DWeronika O. edytował(a) ten post dnia 21.05.08 o godzinie 13:41

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

w rozmowie:
- wybieram się do kapitanatu portu
- a kto to jest Tuportu?

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Andrzej Olechowicz:
w rozmowie:
- wybieram się do kapitanatu portu
- a kto to jest Tuportu?

no jak to kto? Tuportu to kapitan!!
;-))
dobre, dobre :))Agnieszka Ka. edytował(a) ten post dnia 21.05.08 o godzinie 13:25
Alicja Bancer

Alicja Bancer Psycholog,
Seksuolog,
Certyfikowany
Psychoterapeuta CBT

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

W sklepie :

Czy kupiliśmy już wszystkie komponenty do obiadu ?

W kuchni

Pokrywka nie jest kompatybilna do garka ( była tylko za duża )

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

w sklepie: czy zamierza pani realizowac transakcje? (bylo to do mnie - kupowałam w kiosku jakiś drobiazg warty 30 groszy i przeglądałam czasopismo za niewiele więcej)
Przemysław Lisek

Przemysław Lisek Trener i konsultant
zarządzania
projektami

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Mi też się skojarzyło:

- Panie Kapralu, fama głosi, że używa Pan słów niezgodnie z kontekstem.
- Powiedzcie Famie, żeby się pocałował w dupę i vice versa!
Gabriela Peda

Gabriela Peda Z Loży Szyderców
łatwiej złapać Pana
Boga za nogi

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Weronika O.:
S: Tam chyba coś przyblokowało, pewnie ktoś bilon włożył...
E: Żaden bilon tam nie może być, ja tam tylko pieniądze wkładam.

Coś podobnego:
Klient: Poproszę bilet tygodniowy
Kasjerka: Nie ma
- ale jak to, tu jest napisane, że są...
- gdzie?
- o tu, proszę: bilet siedmiodniowy...
- siedmiodniowe są, ale tygodniowych NIE MA!!!
...
Jestem tu po raz pierwszy, więc napiszę kilka tekstów od siebie:

Jak się żegnam z kolegą, zawsze mówimy "no to jesteśmy w kompakcie", albo "no to do zrobaczenia".
...
No to jak już coś pisałam w cudzysłowie, ktoś porównał cudzysłów do dupy - efekt odmiany wyszedł prawidłowy, ale samo porównanie nie było trafne bo dupa jest rodzaju żeńskiego, a cudzysłów męskiego. Przychodzi mi tu tylko porównanie z miejscami (miasta, dzielnice) parów (wąwóz), Kraków, cudzysłów - w parowie, Krakowie, cudzysłowie. Zastanawia mnie tylko NÓW, bo księżyc jest w nowiu :/
...
Jeśli chodzi o ciemno- i jasnoszary, to weźcie sobie małego czarnego kotka i przyjrzyjcie się jego główce: ma normalnie pręgi jasnoczarne i ciemnoczarne :D Z wiekiem ta czarność się ujednolica na średnioczarną ;)
...
No, a teraz o moich ulubionych błędach - już pisałam o tym na jakimś forum:
- wg niektórych mamy obecnie rok dwutysięczny ósmy. Prawdopodobnie osoby te lubią sobie łamać język mówiąc, że urodziły się w roku np. tysięcznym dziewięćsetnym pięćdziesiątym którymś :/
...
Ktoś już wspominał, ale muszę to powtórzyć - o tak, "półtorej roku" to jest dokładnie w połowie między "jedną rokiem" a "dwiema latami" zapewne ;)
...
No, a jak już ktoś się upiera na "wziąŚĆ" to należy parę razy powiedzieć przy delikwencie/tce "muszę to zdjąŚĆ", "chcę podjąŚĆ pracę", "czy możesz mnie objąŚĆ?", "hmm... jakby to ująŚĆ?" - he he, burza gotowa :D
Małgorzata Malaga

Małgorzata Malaga zarządzanie
produktem

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Gabriela, ja tam się nie upieram, ale znalazłam „siąść, usiąść, trząść, posiąść”
a najlepsze co znalazłam to tu :D
http://www.dziennik.pl/multimedia/article203406/CNN_Ja...

trochę to może nie na temat, ale ciekawa jestem co powiecie na to:
nasype cukru, zakope tą dziurę, pogrzebe w papierach - naprawdę, nie kłamę!
ale mnie za to razi "oglądnąć", a już "przeglądnięte" w dokumentacji to przekręt

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Miałam kiedyś taką sunie, maleńka, acz zajadłą :) strasznie szczekała na psy, zwłaszcza prowadzona na smyczy. To był taki jazgot, który tłumaczony na nasze brzmiałby mniej więcej: 'jak dorwę, to rozszarpę" :>

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Gośka M.:
nasype cukru, zakope tą dziurę, pogrzebe w papierach - naprawdę, nie kłamę!
To regionalizm z południa Polski - konkretnie rejonu Zagłębia :)
Z tego samego regionu typowe pytanie: "pomoż ci?" (oczywiście zamiast "pomóc").
Gabriela Peda

Gabriela Peda Z Loży Szyderców
łatwiej złapać Pana
Boga za nogi

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Gośka M.:
Gabriela, ja tam się nie upieram, ale znalazłam „siąść, usiąść, trząść, posiąść”
a najlepsze co znalazłam to tu :D
http://www.dziennik.pl/multimedia/article203406/CNN_Ja...

Link, który podałaś rzeczywiście zawiera błąd (niezłe, szok!), natomiast wyrazy, które wymieniłaś (usiąść i posiąść bo trzecie słowo prawidłowo brzmi trzęść, to jest w ogóle jakiś dziwny przypadek ;) są jak najbardziej prawidłowe, z prostej przyczyny: wyrazy, które wymieniłam ja (wziąć, zdjąć, podjąć, objąć, ująć) pochodzą z innej grupy językowej. Można to przedstawić na prostym przykładzie w czasie dokonanym (nie jestem polonistką, nie pamiętam czy tak to się nazywa):
grupa wymieniona przez Ciebie:
skoro usiadłam, posiadłam to chciałam usiąść, posiąść;
grupa wymieniona przeze mnie:
skoro wzięłam, zdjęłam, podjęłam to chciałam wziąć, zdjąć, podjąć...
I na tym polegała moja zgryźliwa uwaga ze zdjąŚĆ, lub podjąŚĆ ;)
Małgorzata Malaga

Małgorzata Malaga zarządzanie
produktem

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Podoba mi się :D
bardzo ładnie Kasia, też bym tak powiedziała

upominali mnie od jakiegoś już czasu, aż wreszcie znalazłam w wikipedii że to gwara kielecka (zagłębiowska faktycznie też)

no ale Gabriela, co to, to nie "trzęsienie" to i owszem ale zdecydowanie "trząść"

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Katarzyna Szczepańska:
Miałam kiedyś taką sunie, maleńka, acz zajadłą :) strasznie szczekała na psy, zwłaszcza prowadzona na smyczy. To był taki jazgot, który tłumaczony na nasze brzmiałby mniej więcej: 'jak dorwę, to rozszarpę" :>

Mnie zawsze urzeka stosowanie słowa "strasznie" dla podkreślenia siły innego słowa. O ile tutaj mowa o bojowej bestii i jeszcze ujdzie, o tyle nie podoba mi się zwrot "strasznie fajne"... ech.

---
Gabryś, rebelko Ty nasza :)
trząść :)

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

wczoraj mnie to rozłożyło, podobno poszło w jakimś kabarecie:

"ja cierpie dole"

konto usunięte

Temat: wyrazy, ktorych znaczenia się nie rozumie...

Oleś K.:
Mnie zawsze urzeka stosowanie słowa "strasznie" dla podkreślenia siły innego słowa. O ile tutaj mowa o bojowej bestii i jeszcze ujdzie, o tyle nie podoba mi się zwrot "strasznie fajne"... ech.

coś w sensie "ona była strasznie piekna i w dodatku strasznie uprzejma"? :)

Następna dyskusja:

Skąd się biorą rodzynki :)




Wyślij zaproszenie do