Ewa R.

Ewa R. OTC trader

Temat: Słownik czesko - polski i polsko - czeski :)

1.Mam napad-mam pomysł
2.Trvale bydlisko-miejsce stałego zamieszkania
3.Mandolinka bramborova-stronka ziemniaczana
4.Naplaste na kure oko-plaster na odciski
5.Sterylizowany uhorek-ogurek konserwowy
6.hvezdokupa-gwiazdozbiór
7.Cedeczko-płyta CD
8.Poruhany-zepsuty
9.Odchody autobusów-odjazdy autobusów
10.Bytka abo ne bytka to je zapytka-Być albo nie być oto jest pytanie
Ewa R.

Ewa R. OTC trader

Temat: Słownik czesko - polski i polsko - czeski :)

szkoła – školičká
gówno – hůvenko
flaga/parasol – šmatička na patičku
czekolada – kakaová deska
telefon komórkowy – ukradená ceglička
denaturat – fioletová napitečka
spodnie dresowe – šelesticské drehové vorečký
łódź – ďuravá lůpinká
gimnastyka – zdrvotné vyhybaský
zegarek – hodinek
czapka – nahlávnik
chusteczka do nosa – smarková šmatička
stanik – cycková výhoda
krzesło - poddupica
frak - "obustronni dupohlast"
itd.

Niektóre wyrazy są jednak śmieszne nawet bez zdrabniania, co jest wiekopomnym osiągnięciem Czechów, na przykład:

awaria pługa – poruha na ruhadle

Być albo nie być – oto jest pytanie. – Být či nebýt? Toto je otázka!
rękawice bokserskie – mordové rozbijačký
gołąb – dachový obsraněc
rekin ludojad – lůdkový pogryzač
tygrys – páskovaný pogryzač
konserwa – pálcová torturá
menel – smrdoucý náhabyvač
rodak – pivný pohlánač
ochroniarz, bramkarz – potencjálný potůrbovnik
zając – polný popěrdáláč
serwetka – mordova vyčeračka
autostopowiczka – lodárna motélová
podpaska – podmáitéčkova vhládanka
papier toaletowy – dupová vyčeračka
krzesło – dupový podperač
kot – miaučoucy drápač
jeż – pohodový kaktus
komputer – doprůdne ličidlo
kamikadze – japonsky spadalec
ogórek konserwowy – styrylizowany uhorek
terminator – elektronicky mordulec
info stojące na przystankach autobusowych – odchody busů
mam pomysł – mám nápad
miejsce stałego zamieszkania – trvalé bydlisko
stonka ziemniaczana – mandolinká brambórová
plaster na odciski – naplast na kure oko
wiewiórka – drevní kocur
płyta CD – cedečko
teatr narodowy – narodné divadlo
zepsuty – poruhaný
koparka – ripádlo
Zaczarowany flet – Zachlástaná fífulká
związek nieorganiczny – anorgánická sloučenina
umowa międzynarodowa – mezinárodní smlouva
Związek Reński – Rýnský spolek
pokrzywa – hvascik parzydupnik
itd.

Edytuj sekcję Minirozmówki czesko-polskieedytuj Minirozmówki czesko-polskie

– Promiňte. – Sorry.
– Kolik chcete za to hovno? – Ile to kosztuje?
– Hele, kde se tady můžu nejblíž vysrat? – Sorry, gdzie jest najbliższa toaleta?
– Dej sem ten mobil, nebo ti takovou přijebu, až zapomneš, jak se jmenuješ! – Czy mógłbym pożyczyć na chwilę Pański telefon? Muszę zadzwonić do chorej matki.
– Co to je do prdele, vaše knedlíčkové těsto je tlusté jako té české kůloplujký! – Co to ma znaczyć, ciasto w waszych knedlach jest grube niczym czeskie kulomiotki!
– Hovno se stalo. – Nie, nie, nic mi nie jest.
– Mám nápad. – Mam pomysł.
– To je sraćka. – Fajne, ale mogło być lepsze.
- Pane starši, ta riba smdi! - Jo jo Pane, ůž otveram okno!" - dialog gastronomiczny

Edytuj sekcję Zobacz teżedytuj Zobacz też
Piotr Tadeusz B.

Piotr Tadeusz B. właścicel, MGX
Infoservice

Temat: Słownik czesko - polski i polsko - czeski :)

on šuka psa - on pieprzy psa
jdu na zachod - idę do łazienki
i chyba:
mandelinka (a nie mandolinka) bramborová - stonka ziemniaczana
ale i tak śmiesznie.

konto usunięte

Temat: Słownik czesko - polski i polsko - czeski :)

jdu na zachod - idę do ubikacji

I dlatego Czesi się śmieją, kiedy Polak czuje powiew ciepłego, zachodniego wiatru...

Następna dyskusja:

język polski...




Wyślij zaproszenie do