Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

Na, beginnen wir neues Thema. Jura - Wortschatz. Wer weiss? Natuerlich! Bitte schreiben!
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

(bis zum Prozess) Haftverschonung geniessen = odpowiadać z wolnej stopy
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

die Beschuldigung (der Punkt der Anklage), die Anklage = zarzut
unter Mordverdacht = pod zarzutem morderstwa
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

das Strafrecht = prawo karne
das trafregister = rejestr skazanych
die Strafverbuessung = odbycie kary
die Strafverfolgung = ściganie przestępstwa
der Strafvollzug = wykonanie kary
der Strafzettel = mandat karny
der Strafprozess = postępowanie karne, proces karny
die Strafordnung = kodeks postępowania karnego
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

das Vergehen - wykroczenie, przewinienie
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

Was hat er verbrochen? = Jaką zbrodnię (on) popełnił? Jakiego przestępstwa (on) się dopuścił?
das Verbrechen = przestępstwo, zbrodnia
die Verbrechensbekaempfung = walka z przestępczością
der Verbrecher, - in - przestępca, zbrodniarzMarta K. edytował(a) ten post dnia 08.05.13 o godzinie 07:09
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

die Untersuchungshaft = areszt śledczy
der Untersuchungsausschuss = komisja powołana do zbadania okoliczności i przyczyn
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

untersuchen = przeprowadzić śledztwo/dochodzenie
die Untersuchung = dochodzenie, śledztwo
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

der Raubmoerder = sprawca mordu rabunkowego, morderca
der Raubueberfall = napad rabunkowy
das Recht (auf Akk.)= prawo do...
Recht sprechen - wymierzać sprawiedliwość
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

einziehbar - ściągalny
einstweilige Verfuegung - zabezpieczenie powództwa
Einspruch erheben - złożyć sprzeciw
Marta K.

Marta K. Tłumacz
jęz.niemieckiego,
germanista

Temat: Jura Wortschatz ;-) Wer weiss, bitte schreiben!

Geschaeftsunfaehigkeit - niezdolność do działań prawnych
unvorschriftsmaessig - niezgodny z przepisami
Pflichtverteidigung - obrona z urzędu

Następna dyskusja:

Buchhaltung - Wortschatz




Wyślij zaproszenie do