konto usunięte
Temat: Zaproszenie - prosze o sprawdzenie tłumaczenia ;)
Ahoj,może ktoś zerknąć na treść tłumaczenia zaproszenia na ślub i dokonac ewentualnych korekt?
Jak napisałem coś, co czesi źle zrozumieją, bo nie znają naszych zwyczajów (np. czy maja wesela jak u nas) to proszę o takie info także.
Treść zamierzona:
Dlatego też z wielką radością zapraszamy Szanownych Państwa XXXX i YYY na uroczystość zawarcia przez nas związku małżeńskiego, która odbędzie się dnia 31 lipca 2010 roku o godzinie 17.00 w Sanktuarium Świętego Józefa w Kaliszu.
Po uroczystości zaślubin miło nam będzie gościć szanownych gości na przyjęciu weselnym, które odbędzie się w restauracji "Maxim" w Stawiszynie.
Prosimy o potwierdzenie przybycia do 1 lipca 2010.
Moje tłumaczenie:
Je proto s velkou radostí zveme rozlišit stav XXXX a YYY závěr ceremoniálu naše manželství, které se bude konat dne 31. července 2010 v 17.00 hodin v Relikviář Svatého Josefa v Kaliszu.
Po svatební obřad budeme rádi přivítáme vzácné hosty na svatbě, která se bude konat v restauraci "Maxim" v Stawiszyně.
Prosím potvrďte svou účast do 1. července 2010.