Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

postanowilem przyblizyc bloga mojego w innych językach i zainstalowałem Google translator. No i mam zagwozdkę...
zobaczcie tu: http://blog.e-alw.com/

a to jest tłumaczenie:

ZDROVIT zafundował hledajícím kampaň reklamującą vitaminů z L-karnityną a guaraną ve stylu "super-narkoman-cool mládeže," ale pro mě je to spíše szczeniacko-styl lumpowski. Co zresztą stanowi dość swoiste połączenie wyobrażenia o producencie specyfików paramedycznych z tym "młodzieżowym" stylem. Co vlastně je dosti podivnou kombinaci myšlenek o nelékařských výrobce specyfików, včetně "mládež" stylu.

Miało pewnie być odjazdowo i tak krejzi, wyszło wulgarnie - "ciągnij druta", "czochraj bobra" "kładź na to lache" itp. To byl pravděpodobně odjazdowo a tak krejzi, přišel wulgarnie - "ciągnij druta", "czochraj bobři", aby lache ", atd. No milusio jest, pełny odjazd, tyle że... Č. milusio je úplný odchod, takže ... do rynsztoka. k rynsztoka. Pogratulować firmie inwencji twórczej. Pogratulować nám tvůrčí invence.

Poczytaj też dyskusję na GL o tej kampanii. Přečtěte si diskusi na GL o této kampani.

Co sądzicie?Andrzej-Ludwik Włoszczyński edytował(a) ten post dnia 21.05.08 o godzinie 14:02

konto usunięte

Temat: Translator google

Głupi jak każdy automat ;-) Ja jednak pozostanę przy starym dobrym papierowym słowniku (ew. w wersji Java w telefonie).
Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

Damianie że głupi to ja wiem, idzie o to czy warto wspomagać na tej zasadzie stronę. Czy jest to na jakimś poziomie do zrozumienia czy pełne memłanie

konto usunięte

Temat: Translator google

Co za bełkot... Translatorom mówimy stanowcze NIE!!! :-DPatrycja K. edytował(a) ten post dnia 21.05.08 o godzinie 14:15

konto usunięte

Temat: Translator google

Nooo, powiedzmy że ja unikam jak ognia takich tłumaczy - chyba, że są profesjonalnymi narzędziami, ale to i tak nie obędzie się bez korekty. Jak dla mnie tekst jest bełkotem...
Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

Zeby była jasność, nie idzie o dokładność tłumaczenia a raczej o to by internauta mógł się zorientować o co chodzi z grubsza.

konto usunięte

Temat: Translator google

Jeżeli mam być szczery, to ja i tak mało z tego rozumiem... Nie wiem, co jest czeskie a co polskie, nie wiem co jest głupawym zwrotem (znaczy się, nie mam z tym problemu), itp.

konto usunięte

Temat: Translator google

Damian P.:
Jeżeli mam być szczery, to ja i tak mało z tego rozumiem...


Jw. podpisuję się pod tym. To jest jakaś mieszanina polsko-czeska... Przez szacunek do Czechów czytających Twoją stronę nie umieściłabym czegoś takiego. Trochę to mało profesjonalnie wygląda - zwłaszcza jeżeli ma to być Twoja reklama.

Pozdrawiam :)
Janusz P.

Janusz P. [Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...

Temat: Translator google

Dziękuję za wskazanie adresu tego ciekawego bloga.

Z pewnym zaskoczeniem zauważyłem, że chciało się Panu poświęcać czas "tubtinowi" (potworkowi mającemu reklamować Lublin).

Dobry translator nie jest zły. Automat powinien być "douczony", gdyż teraz to wygląda na ... ciekawy eksperyment.

Odnośnie do haseł reklamowych: Zastanawiam się, dlaczego jeszcze żadna instytucja finansowa (np. bank) nie reklamuje się za pomocą haseł:
- "Dla pieniędzy zrobimy wszystko."
- "Dla pieniędzy jesteśmy gotowi na wszystko".

Z poważaniem,
Janusz Polanowski

P.S.:
Korzystając z okazji, proszę o skomentowanie lub głos na mój projekt konkursowy:
http://www.mfestiwal.pl/mplakat/361

konto usunięte

Temat: Translator google

a może w tym celu lepiej nawiązać stałą współpracę z tłumaczem?
Mamy kilku świetnych chociażby na tym forum..
Pozdrawiam
Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

Marzenna, bądź poważna :) sądzisz że blog należy robić w 15 językowych wersjach?

konto usunięte

Temat: Translator google

Andrzej-Ludwik Włoszczyński:
postanowilem przyblizyc bloga mojego w innych językach i

:))
Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

Patrycja K.:
Damian P.:
Jeżeli mam być szczery, to ja i tak mało z tego rozumiem...


Jw. podpisuję się pod tym. To jest jakaś mieszanina polsko-czeska... Przez szacunek do Czechów czytających Twoją stronę nie umieściłabym czegoś takiego. Trochę to mało profesjonalnie wygląda - zwłaszcza jeżeli ma to być Twoja reklama.

Pozdrawiam :)
Widzisz ja też korzystam przy niektórych językach, dla orientacji, z takiego translatora, a jeżeli coś mnie bardzo zaciekawia to i tak załatwia to tłumacz. Damian pomagał mi już z czeskim by było perfekt. Ale to się dzieje po stronie odbiorcy.

PS nie traktyję tego jako reklamy, od tego mam inne narzędzia :)Andrzej-Ludwik Włoszczyński edytował(a) ten post dnia 21.05.08 o godzinie 14:52

konto usunięte

Temat: Translator google

Ja wiem, ale oplułem monitor herbatą - także wiedziony ciekawością, jak to wygląda (miałem kiedyś do czynienia z profesjonalnym tłumaczem-programem), spróbowałem... Wrzuciłem na ruszt jeden z tekstów Linkin Park i OMC nie zniszczyłbym sobie monitora ;-)
Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

Wiem, sam to przerabiam, jednak jak by nie patrzeć gdybym z każdą stroną chciał latać do tlumacza to:
1. dostałbym po czasie, niekoniecznie się tym jeszcze interesując
2. zbankrutowalbym już po tygodniu :)

konto usunięte

Temat: Translator google

Niekoniecznie - w zależności od stopnia trudności, ilości czasu na pewno ja będę próbował pomóc. I to za darmo. Zawsze dookoła znajdzie się paru Pepików, którzy mnie z checią skontrolują (nawiasem mówiąc, wyskoczyłem ostatnio w koszulce reprezentacji - kręcili nosem, co to ja założyłem... ;-)
Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński

Andrzej Ludwik Alw Włoszczyński projektant, eagler i
orloger

Temat: Translator google

Wielkie dzięki za chęci, ale, sam wiesz - co za dużo to niezdrowo, więc skorzystam raczej incydentalnie byś nie przeklinał w duchu:)

konto usunięte

Temat: Translator google

Mam dużą tolerancję - w końcu to my Hanysy poumieramy ostatni, jakby nam atomówkę zrzucili ;-)

Temat: Translator google

Dziś kolejne trzy nowe słówka poznałam dzięki http://translate.google.pl/:

hromnice — Święto Matki Boskiej gromnicznej
hromnice o — Groundhog
hromnice o den — Dzień Świstaka
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Translator google

Jeszcze czwarte przydatne:

hromnice let - rok Gromnicznej (tym razem wielką)

Następna dyskusja:

Opera zarabia na google?




Wyślij zaproszenie do